TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:41:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1893《淨心戒觀法》CBETA 電子佛典 V1.10 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1893《tịnh tâm giới quán Pháp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.10 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1893 淨心戒觀法, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1893 tịnh tâm giới quán Pháp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 淨心誡觀法卷下 tịnh tâm giới quán pháp quyển hạ   誡觀詐善揚名口清心濁法第十六   giới quán trá thiện dương danh khẩu thanh tâm trược Pháp đệ thập lục 聖賢密行內智外愚。凡夫狂癡內愚外智。 thánh hiền mật hạnh/hành/hàng nội trí ngoại ngu 。phàm phu cuồng si nội ngu ngoại trí 。 未有戒定現戒定相。彰揚善名招引利養。 vị hữu giới định hiện giới định tướng 。chương dương thiện danh chiêu dẫn lợi dưỡng 。 隱匿垢過外顯清白。常向道俗說己功德經云。 ẩn nặc cấu quá/qua ngoại hiển thanh bạch 。thường hướng đạo tục thuyết kỷ công đức Kinh vân 。 此是無刀大賊。罪於劫掠。誑詐犯重墮三惡道。 thử thị vô đao đại tặc 。tội ư kiếp lược 。cuống trá phạm trọng đọa tam ác đạo 。 詐善之人具足五業。一者天神不護。 trá thiện chi nhân cụ túc ngũ nghiệp 。nhất giả thiên thần bất hộ 。 證知缺戒受施。二者五千大鬼常遮其前。 chứng tri khuyết giới thọ/thụ thí 。nhị giả ngũ thiên Đại quỷ thường già kỳ tiền 。 唱言大賊掃其脚迹。三者或於現世得大衰惱。 xướng ngôn Đại tặc tảo kỳ cước tích 。tam giả hoặc ư hiện thế đắc Đại suy não 。 四者常不值佛生邪見家。五者自欺亦欺誑他。 tứ giả thường bất trị Phật sanh tà kiến gia 。ngũ giả tự khi diệc khi cuống tha 。 自受苦報施主無果。是為五業。是以誡汝。 tự thọ khổ báo thí chủ vô quả 。thị vi/vì/vị ngũ nghiệp 。thị dĩ giới nhữ 。 推直於人引曲向己。祕善陰德似不能言。何以故。 thôi trực ư nhân dẫn khúc hướng kỷ 。bí thiện uẩn đức tự bất năng ngôn 。hà dĩ cố 。 善如金玉不用他知。惡如糞土不須藏覆。 thiện như kim ngọc bất dụng tha tri 。ác như phẩn độ bất tu tạng phước 。 糞土之法貴在早除。細貨寶物默然牢掌。 phẩn độ chi Pháp quý tại tảo trừ 。tế hóa bảo vật mặc nhiên lao chưởng 。 知足之性不求好名。少欲寂靜寧懼惡響。 tri túc chi tánh bất cầu hảo danh 。thiểu dục tịch tĩnh ninh cụ ác hưởng 。 計我之人欲得名利。察身無我。名利安在。名利俱空。 kế ngã chi nhân dục đắc danh lợi 。sát thân vô ngã 。danh lợi an tại 。danh lợi câu không 。 離我即實滅於空實正入平等能捨名利。 ly ngã tức thật diệt ư không thật chánh nhập bình đẳng năng xả danh lợi 。 是為淨心。欲得淨土當淨其心。 thị vi/vì/vị tịnh tâm 。dục đắc tịnh thổ đương tịnh kỳ tâm 。 隨汝心淨即佛土淨名為淨心。偈曰。 tùy nhữ tâm tịnh tức Phật thổ tịnh danh vi tịnh tâm 。kệ viết 。  出家行非法  感得多衰惱  xuất gia hạnh/hành/hàng phi pháp   cảm đắc đa suy não  危苦隨念豐  安樂稱情少  nguy khổ tùy niệm phong   an lạc xưng Tình thiểu  天神不愛護  魔事數來擾  thiên thần bất ái hộ   ma sự số lai nhiễu  死時懷恐懼  長劫墮惡道  tử thời hoài khủng cụ   trường/trưởng kiếp đọa ác đạo  善德深密藏  其猶摩尼寶  thiện đức thâm mật tạng   kỳ do ma-ni bảo  過惡悉除滅  理同苗邊草  quá ác tất trừ diệt   lý đồng 苗biên thảo  真行不求名  戒定內明了  chân hạnh/hành/hàng bất cầu danh   giới định nội minh liễu  詐善覆藏惡  佛法中非好  trá thiện phước tạng ác   Phật Pháp trung phi hảo  諦觀此誡文  繫意開懷抱  đế quán thử giới văn   hệ ý khai hoài bão  一切障道因  懺悔更莫造  nhất thiết chướng đạo nhân   sám hối cánh mạc tạo   誡觀眾生各著依正二報法第十七   giới quán chúng sanh các trước/trứ y chánh nhị báo Pháp đệ thập thất 三界眾生住著堅牢為貪二報障於解脫。 tam giới chúng sanh trụ trước kiên lao vi/vì/vị tham nhị báo chướng ư giải thoát 。 非非想天自謂涅槃果報終極。 phi phi tưởng thiên tự vị Niết Bàn quả báo chung cực 。 懷增上慢不逸三塗。色界眾生貪著禪味。 hoài tăng thượng mạn bất dật tam đồ 。sắc giới chúng sanh tham trước Thiền vị 。 自謂安樂更無過者。復念身光宮殿明淨我果最勝。 tự vị an lạc cánh vô quá giả 。phục niệm thân quang cung điện minh tịnh ngã quả tối thắng 。 欲界眾生性多放逸。貪五欲樂不覺無常。 dục giới chúng sanh tánh đa phóng dật 。tham ngũ dục lạc/nhạc bất giác vô thường 。 天福亦盡還歸惡道。薄地凡夫臭身隔陋果報卑劣。 Thiên phước diệc tận hoàn quy ác đạo 。bạc địa phàm phu xú thân cách lậu quả báo ti liệt 。 起大憍慢各恃我見。 khởi Đại kiêu mạn các thị ngã kiến 。 謂此人中常樂我淨更無過者。畜生萬類巢居穴處。各愛壽命不願人天。 vị thử nhân trung thường lạc/nhạc ngã tịnh cánh vô quá giả 。súc sanh vạn loại sào cư huyệt xứ/xử 。các ái thọ mạng bất nguyện nhân thiên 。 不嫌己身。不希淨土。此雜類身一身遍受。 bất hiềm kỷ thân 。bất hy tịnh thổ 。thử tạp loại thân nhất thân biến thọ/thụ 。 乃至毒蛇屏虫之類悉愛壽命貪著住處。 nãi chí độc xà bình trùng chi loại tất ái thọ mạng tham trước trụ xứ 。 不覺身中同有佛性。 bất giác thân trung đồng hữu Phật tánh 。 然此諸身無始已來隨業轉換無暫停時。汝可諦觀當起厭離。 nhiên thử chư thân vô thủy dĩ lai tùy nghiệp chuyển hoán vô tạm đình thời 。nhữ khả đế quán đương khởi yếm ly 。 勤求方便脫於生死依正二報。漸證法身巍巍不動。 cần cầu phương tiện thoát ư sanh tử y chánh nhị báo 。tiệm chứng Pháp thân nguy nguy bất động 。 至得如是覺悟除諸疑惑決定誠信。名為淨信。 chí đắc như thị giác ngộ trừ chư nghi hoặc quyết định thành tín 。danh vi tịnh tín 。 偈曰。 kệ viết 。  三界六趣中  無數種眾生  tam giới lục thú trung   vô số chủng chúng sanh  形壽各差別  依正亦難明  hình thọ các sái biệt   y chánh diệc nạn/nan minh  今就人道修  對治隨分行  kim tựu nhân đạo tu   đối trì tùy phần hạnh/hành/hàng  觀諸眾生類  憎愛心不平  quán chư chúng sanh loại   tăng ái tâm bất bình  憎者欲相殺  愛即長癡盲  tăng giả dục tướng sát   ái tức trường/trưởng si manh  貪瞋更互起  身壞墮三坑  tham sân cánh hỗ khởi   thân hoại đọa tam khanh  各貪愛危命  處險未知驚  các tham ái nguy mạng   xứ/xử hiểm vị tri kinh  造因不畏果  寧知死復生  tạo nhân bất úy quả   ninh tri tử phục sanh  菩薩以是故  欲令眾生樂  Bồ Tát dĩ thị cố   dục lệnh chúng sanh lạc/nhạc  眾生煩惱垢  方便為除却  chúng sanh phiền não cấu   phương tiện vi/vì/vị trừ khước  教觀十八空  六塵莫取著  giáo quán thập bát không   lục trần mạc thủ trước  四倒及五欲  禁斷更莫作  tứ đảo cập ngũ dục   cấm đoạn cánh mạc tác  愚人貪現樂  不識當來惡  ngu nhân tham hiện lạc/nhạc   bất thức đương lai ác  當來還是我  如何即疎薄  đương lai hoàn thị ngã   như hà tức sơ bạc  假使多身樂  一一填溝壑  giả sử đa thân lạc/nhạc   nhất nhất điền câu hác  為此求常住  解脫無明縛  vi/vì/vị thử cầu thường trụ   giải thoát vô minh phược   誡觀煩惱結使法第十八   giới quán phiền não kết/kiết sử Pháp đệ thập bát 一切生死障道苦業皆因結使。如毘曇說。 nhất thiết sanh tử chướng đạo khổ nghiệp giai nhân kết/kiết sử 。như tỳ đàm thuyết 。 今略況言令息覺觀。結有十結。 kim lược huống ngôn lệnh tức giác quán 。kết/kiết hữu thập kết 。 使通三界九十八種。今恐文繁。少分喻說。結使者。 sử thông tam giới cửu thập bát chủng 。kim khủng văn phồn 。thiểu phần dụ thuyết 。kết/kiết sử giả 。 阿梨邪藏染分種子名之為結。 A lê tà tạng nhiễm phần chủng tử danh chi vi/vì/vị kết/kiết 。 受六道果報名之為使使業發生增有漏種。如賊居險潛伏聚集。 thọ/thụ lục đạo quả báo danh chi vi/vì/vị sử sử nghiệp phát sanh tăng hữu lậu chủng 。như tặc cư hiểm tiềm phục tụ tập 。 名之為結。持仗劫害掠人財寶。名之為使。 danh chi vi/vì/vị kết/kiết 。trì trượng kiếp hại lược nhân tài bảo 。danh chi vi/vì/vị sử 。 貪瞋性習依真潛伏。 tham sân tánh tập y chân tiềm phục 。 還緣起發能劫戒財取著諸塵害於智寶。剎那相續追求如使。 hoàn duyên khởi phát năng kiếp giới tài thủ trước chư trần hại ư trí bảo 。sát-na tướng tục truy cầu như sử 。 無對名結。外觀名使。止慮名結。攀緣名使。 vô đối danh kết/kiết 。ngoại quán danh sử 。chỉ lự danh kết/kiết 。phàn duyên danh sử 。 繫念名結。役心名使。為有結使愛恚互生。 hệ niệm danh kết/kiết 。dịch tâm danh sử 。vi/vì/vị hữu kết sử ái khuể hỗ sanh 。 由愛恚故成取捨業。妄取捨故癡翳轉厚。故障其慧眼。 do ái khuể cố thành thủ xả nghiệp 。vọng thủ xả cố si ế chuyển hậu 。cố chướng kỳ Tuệ-nhãn 。 慧眼未開名無明闇。闇心緣事與顛倒相應。 Tuệ-nhãn vị khai danh vô minh ám 。ám tâm duyên sự dữ điên đảo tướng ứng 。 抱真常性愛生死苦生死流浪。 bão chân thường tánh ái sanh tử khổ sanh tử lưu lãng 。 迷失正道未見正道名為迷惑。無常常想。無樂樂想。 mê thất chánh đạo vị kiến chánh đạo danh vi mê hoặc 。vô thường thường tưởng 。vô lạc/nhạc lạc/nhạc tưởng 。 無我見我。無淨見淨。如是狂錯皆因結使。 vô ngã kiến ngã 。vô tịnh kiến tịnh 。như thị cuồng thác/thố giai nhân kết/kiết sử 。 如是結使造顛倒業。 như thị kết/kiết sử tạo điên đảo nghiệp 。 欲斷結使即修五停觀法以對治之。安般守意入三脫門。 dục đoạn kết sử tức tu ngũ đình quán Pháp dĩ đối trì chi 。  An-ban thủ ý nhập tam thoát môn 。 觀空離相結使斷除身心寂靜。故不起煩惱。 quán không ly tướng kết/kiết sử đoạn trừ thân tâm tịch tĩnh 。cố bất khởi phiền não 。 煩惱滅處名真解脫。解脫者則大涅槃。欲起染心當自挫辱。 phiền não diệt xứ/xử danh chân giải thoát 。giải thoát giả tức đại Niết Bàn 。dục khởi nhiễm tâm đương tự tỏa nhục 。 挫不令散名為淨心。偈曰。 tỏa bất lệnh tán danh vi tịnh tâm 。kệ viết 。  佛於波羅奈  三轉厭離行  Phật ư Ba-la-nại   tam chuyển yếm ly hạnh/hành/hàng  授與四諦法  為治煩惱病  thụ dữ tứ đế pháp   vi/vì/vị trì phiền não bệnh  永斷生死根  成就智慧命  vĩnh đoạn sanh tử căn   thành tựu trí tuệ mạng  修禪斷結使  照理心懸鏡  tu Thiền đoạn kết sử   chiếu lý tâm huyền kính  調心唯柔軟  持戒須彌硬  điều tâm duy nhu nhuyễn   trì giới Tu-Di ngạnh  戒淨不悔恨  布薩心喜慶  giới tịnh bất hối hận   bố tát tâm hỉ khánh  煩惱生結使  結使長煩惱  phiền não sanh kết/kiết sử   kết/kiết sử trường/trưởng phiền não  唯有禪定力  摧之如腐草  duy hữu Thiền định lực   tồi chi như hủ thảo  結使妄取捨  瞖厚障見道  kết/kiết sử vọng thủ xả   ế hậu chướng kiến đạo  故修五停觀  淨心內明了  cố tu ngũ đình quán   tịnh tâm nội minh liễu   誡觀十八界假緣生法第十九   giới quán thập bát giới giả duyên sanh pháp đệ thập cửu 何名十八界。身有六根。謂眼耳鼻舌身意。 hà danh thập bát giới 。thân hữu lục căn 。vị nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。 外有六塵。謂色聲香味觸法。中間生六識。 ngoại hữu lục trần 。vị sắc thanh hương vị xúc Pháp 。trung gian sanh lục thức 。 三六假合名十八界。云何名根。 tam lục giả hợp danh thập bát giới 。vân hà danh căn 。 能生諸業長養任持。故名根。云何名塵。 năng sanh chư nghiệp trường/trưởng dưỡng nhậm trì 。cố danh căn 。vân hà danh trần 。 坌污淨心觸身成垢。故名塵。云何名識。能了前境妄起分別。 bộn ô tịnh tâm xúc thân thành cấu 。cố danh trần 。vân hà danh thức 。năng liễu tiền cảnh vọng khởi phân biệt 。 名為識。然此根塵互相涉入名十二入。 danh vi thức 。nhiên thử căn trần hỗ tương thiệp nhập danh thập nhị nhập 。 假緣生起無真實性。 giả duyên sanh khởi vô chân thật tánh 。 眾生不達謂內外入有常樂我淨。貪心熱惱堅著執取。迷惑昏謬不信聖道。 chúng sanh bất đạt vị nội ngoại nhập hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。tham tâm nhiệt não kiên trước/trứ chấp thủ 。mê hoặc hôn mậu bất tín Thánh đạo 。 順情生貪。違意起瞋。以此貪瞋增長結使。 thuận Tình sanh tham 。vi ý khởi sân 。dĩ thử tham sân tăng trưởng kết/kiết sử 。 此名凡夫以十八界。學人十八界者。 thử danh phàm phu dĩ thập bát giới 。học nhân thập bát giới giả 。 著三十二相名貪色。願聞說法名貪聲。 trước/trứ tam thập nhị tướng danh tham sắc 。nguyện văn thuyết Pháp danh tham thanh 。 願上香供養名貪香。願證大乘理教諸法實相名貪味。 nguyện thượng hương cúng dường danh tham hương 。nguyện chứng Đại-Thừa lý giáo chư pháp thật tướng danh tham vị 。 願得清淨法身名貪觸。願成一切智名貪法。 nguyện đắc thanh tịnh Pháp thân danh tham xúc 。nguyện thành nhất thiết trí danh tham Pháp 。 於此緣修之中有善貪瞋癡。進求上地名貪。 ư thử duyên tu chi trung hữu thiện tham sân si 。tiến/tấn cầu thượng địa danh tham 。 背捨劣行名瞋。情有向背名癡。見身證道名慢。 bối xả liệt hạnh/hành/hàng danh sân 。tình hữu hướng bối danh si 。kiến thân chứng đạo danh mạn 。 故云學人十八界。義名智障。非有煩惱。 cố vân học nhân thập bát giới 。nghĩa danh trí chướng 。phi hữu phiền não 。 非無煩惱。 phi vô phiền não 。 能知二種根塵而熾然修入平等大道無為法中。故名淨心。偈曰。 năng tri nhị chủng căn trần nhi sí nhiên tu nhập bình đẳng đại đạo vô vi/vì/vị Pháp trung 。cố danh tịnh tâm 。kệ viết 。  塵境雖如幻  見色起慈悲  trần cảnh tuy như huyễn   kiến sắc khởi từ bi  發意離諂慢  不失四威儀  phát ý ly siểm mạn   bất thất tứ uy nghi  六塵行坌污  亦是行者師  lục trần hạnh/hành/hàng bộn ô   diệc thị hành giả sư  除病不除法  七覺分修持  trừ bệnh bất trừ Pháp   thất giác phần tu trì  雖觀文字空  要須遍讀經  tuy quán văn tự không   yếu tu biến đọc Kinh  廣尋聖者義  般若漸得成  quảng tầm Thánh Giả nghĩa   Bát-nhã tiệm đắc thành  雖觀根塵空  和敬護人情  tuy quán căn trần không   hòa kính hộ nhân Tình  戒儀須具足  修德慎惡名  giới nghi tu cụ túc   tu đức thận ác danh  雖觀諸行空  對塵修五停  tuy quán chư hạnh không   đối trần tu ngũ đình  貪癡結使斷  寂滅心安寧  tham si kết/kiết sử đoạn   tịch diệt tâm an ninh  雖觀三界空  擇惡善須歸  tuy quán tam giới không   trạch ác thiện tu quy  修行擇覺分  離垢識是非  tu hành trạch giác phần   ly cấu thức thị phi  雖知三諦空  知諦義窮微  tuy tri tam đế không   tri đế nghĩa cùng vi  常依二諦說  與理不相違  thường y nhị đế thuyết   dữ lý bất tướng vi  十八界雖妄  出生於珍寶  thập bát giới tuy vọng   xuất sanh ư trân bảo  觀解緣和義  不生亦不老  quán giải duyên hòa nghĩa   bất sanh diệc bất lão  七地大菩薩  不名無煩惱  thất địa đại Bồ-tát   bất danh vô phiền não  金剛心滅後  然證無為道  Kim cương tâm diệt hậu   nhiên chứng vô vi/vì/vị đạo   誡觀修習安那般那假相觀法第二十   giới quán tu tập an na ba/bát na giả tướng quán Pháp đệ nhị thập 夫坐禪要法當有十種。 phu tọa Thiền yếu Pháp đương hữu thập chủng 。 一者先託靜處遠於水火禽獸音樂八難土境 nhất giả tiên thác tĩnh xứ/xử viễn ư thủy hỏa cầm thú âm lạc/nhạc bát nạn độ cảnh 令心安隱。二者厚敷草蓐中高邊下。 lệnh tâm an ẩn 。nhị giả hậu phu thảo nhục trung cao biên hạ 。 三者緩帶衣裳。節食少飲。四者結加趺坐。 tam giả hoãn đái y thường 。tiết thực/tự thiểu ẩm 。tứ giả kiết già phu tọa 。 左手壓右手。閉目合口齒不相嚙。端身平視。 tả thủ áp hữu thủ 。bế mục hợp khẩu xỉ bất tướng 嚙。đoan thân bình thị 。 五者年少腹飽當數出息。年老腹飢當數入息。 ngũ giả niên thiểu phước bão đương số xuất tức 。niên lão phước cơ đương số nhập tức 。 六者當觀出息去鼻遠近入到何處。即知氣色。 lục giả đương quán xuất tức khứ tỳ viễn cận nhập đáo hà xứ/xử 。tức tri khí sắc 。 初麁後細。下至氣海上衝於頂。 sơ thô hậu tế 。hạ chí khí hải thượng xung ư đảnh/đính 。 七者從第一息數至第十。 thất giả tùng đệ nhất tức số chí đệ thập 。 若未至十緣於異想還攝取心更從一數。八者手掌之內置一明珠。 nhược/nhã vị chí thập duyên ư dị tưởng hoàn nhiếp thủ tâm cánh tùng nhất số 。bát giả thủ chưởng chi nội trí nhất minh châu 。 繫念觀珠心心相續光明即現。 hệ niệm quán châu tâm tâm tướng tục quang minh tức hiện 。 九者如五停觀對治現行五種煩惱。隨起隨治。 cửu giả như ngũ đình quán đối trì hiện hành ngũ chủng phiền não 。tùy khởi tùy trì 。 隨分解脫煩惱不行令戒清淨。以戒清淨故諸天歡喜善神衛護。 tùy phân giải thoát phiền não bất hạnh/hành lệnh giới thanh tịnh 。dĩ giới thanh tịnh cố chư Thiên hoan hỉ thiện thần vệ hộ 。 十者以修定故舉動審諦心不卒暴。 thập giả dĩ tu định cố cử động thẩm đế tâm bất tốt bạo 。 謙下柔和忍辱無諍。以是功德增長智慧。 khiêm hạ nhu hòa nhẫn nhục vô tránh 。dĩ thị công đức tăng trưởng trí tuệ 。 臨命終時他方菩薩來迎神識不遭苦患。 lâm mạng chung thời tha phương Bồ Tát lai nghênh thần thức bất tao khổ hoạn 。 諸天世人所共稱讚。 chư Thiên thế nhân sở cọng xưng tán 。 生於淨土見佛聞法永離三塗受解脫樂。自餘諸法如經所說。汝當受行成戒定根。 sanh ư tịnh thổ kiến Phật văn pháp vĩnh ly tam đồ thọ/thụ giải thoát lạc/nhạc 。tự dư chư Pháp như Kinh sở thuyết 。nhữ đương thọ/thụ hạnh/hành/hàng thành giới định căn 。 根性明利名為淨心。偈曰。 căn tánh minh lợi danh vi tịnh tâm 。kệ viết 。  凡夫學道法  唯可心自知  phàm phu học đạo Pháp   duy khả tâm tự tri  造次向他道  他即反生誹  tạo thứ hướng tha đạo   tha tức phản sanh phỉ  諦觀少言說  人重德能威  đế quán thiểu ngôn thuyết   nhân trọng đức năng uy  遠眾近靜處  端坐正思惟  viễn chúng cận tĩnh xứ/xử   đoan tọa chánh tư duy  但自觀身行  口勿說他短  đãn tự quán thân hạnh/hành/hàng   khẩu vật thuyết tha đoản  結舌少論量  默然心柔軟  kết/kiết thiệt thiểu luận lượng   mặc nhiên tâm nhu nhuyễn  無知若聾盲  內智懷實貨  vô tri nhược/nhã lung manh   nội trí hoài thật hóa  頭陀樂閑靜  對修離懈惰  Đầu-đà lạc/nhạc nhàn tĩnh   đối tu ly giải nọa   誡觀善惡相資法第二十一   giới quán thiện ác tướng tư Pháp đệ nhị thập nhất 夫善者是諸惡之師。惡者是萬善之資。 phu thiện giả thị chư ác chi sư 。ác giả thị vạn thiện chi tư 。 經云。眾生能度佛佛復度眾生。何以故。 Kinh vân 。chúng sanh năng độ Phật Phật phục độ chúng sanh 。hà dĩ cố 。 一切諸佛皆因眾生而成佛道。經云。 nhất thiết chư Phật giai nhân chúng sanh nhi thành Phật đạo 。Kinh vân 。 高原陸地不生蓮華。淤泥之中出生華耳。 cao nguyên lục địa bất sanh liên hoa 。ứ nê chi trung xuất sanh hoa nhĩ 。 又一切眾生皆因於佛而得解脫。言諸惡者。謂五逆十惡。 hựu nhất thiết chúng sanh giai nhân ư Phật nhi đắc giải thoát 。ngôn chư ác giả 。vị ngũ nghịch thập ác 。 犯四重八重禁。謗諸賢聖。破正法輪。一闡提等。 phạm tứ trọng bát trọng cấm 。báng chư hiền thánh 。phá chánh Pháp luân 。nhất xiển đề đẳng 。 菩薩於此將為福田。何以故。同體大悲故。 Bồ Tát ư thử tướng vi/vì/vị phước điền 。hà dĩ cố 。đồng thể đại bi cố 。 於三塗四趣代諸眾生受碎身等苦。 ư tam đồ tứ thú đại chư chúng sanh thọ/thụ toái thân đẳng khổ 。 軟語引導教令懺悔。慈心拔濟救令得樂。 nhuyễn ngữ dẫn đạo giáo lệnh sám hối 。từ tâm bạt tế cứu lệnh đắc lạc/nhạc 。 廣開甘露說微妙法。破彼惡業善言誘示。 quảng khai cam lồ thuyết vi diệu Pháp 。phá bỉ ác nghiệp thiện ngôn dụ thị 。 令信十善生人天處。復勸迴向無上菩提。 lệnh tín thập thiện sanh nhân thiên xứ 。phục khuyến hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。 因是功德菩薩道成。即名眾生亦能度佛。 nhân thị công đức Bồ Tát đạo thành 。tức danh chúng sanh diệc năng độ Phật 。 又身中真性由人弘顯。 hựu thân trung chân tánh do nhân hoằng hiển 。 若無信力聞思修等諸佛菩薩雖具慈悲無如之何。是故誡汝。 nhược/nhã vô tín lực văn tư tu đẳng chư Phật Bồ-tát tuy cụ từ bi vô như chi hà 。thị cố giới nhữ 。 凡是罪惡可賤眾生惟起哀愍。不應瞋罵生下劣心。 phàm thị tội ác khả tiện chúng sanh duy khởi ai mẩn 。bất ưng sân mạ sanh hạ liệt tâm 。 又見上行清淨好人不應偏重別請供養。何以故。 hựu kiến thượng hạnh/hành/hàng thanh tịnh hảo nhân bất ưng Thiên trọng biệt thỉnh cúng dường 。hà dĩ cố 。 善惡一如性俱空故。於好醜色二見平等。 thiện ác nhất như tánh câu không cố 。ư hảo xú sắc nhị kiến bình đẳng 。 常觀空寂入三解脫門。含生之類皆如幻化不著諸相。 thường quán không tịch nhập tam giải thoát môn 。hàm sanh chi loại giai như huyễn hóa bất trước chư tướng 。 名為淨心。偈曰。 danh vi tịnh tâm 。kệ viết 。  欲得解脫樂  疎己常親他  dục đắc giải thoát lạc/nhạc   sơ kỷ thường thân tha  行慈拔彼苦  自度生死河  hạnh/hành/hàng từ bạt bỉ khổ   tự độ sanh tử hà  若聞我與彼  便是分別魔  nhược/nhã văn ngã dữ bỉ   tiện thị phân biệt ma  眾生壽者見  賢聖共譏訶  chúng sanh thọ giả kiến   hiền thánh cọng ky ha  法界同一如  真妄水共波  Pháp giới đồng nhất như   chân vọng thủy cọng ba  波者即是水  水者即是波  ba giả tức thị thủy   thủy giả tức thị ba  善門有多途  慈悲最是急  thiện môn hữu đa đồ   từ bi tối thị cấp  是故薩陀倫  世號常啼泣  thị cố tát đà luân   thế hiệu Thường đề khấp  憐愍眾生故  捨樂懷憂悒  liên mẫn chúng sanh cố   xả lạc/nhạc hoài ưu ấp  護生成佛因  損生佛道澁  hộ sanh thành Phật nhân   tổn sanh Phật đạo sáp  無財施貧厄  分食與減粒  vô tài thí bần ách   phần thực/tự dữ giảm lạp  若能修一慈  十六分不及  nhược/nhã năng tu nhất từ   thập lục phần bất cập   誡觀六道眾生善惡因果法第二十二   giới quán lục đạo chúng sanh thiện ác nhân quả Pháp đệ nhị thập nhị 造因感果數若恒沙。今略言之一十八種。 tạo nhân cảm quả số nhược/nhã hằng sa 。kim lược ngôn chi nhất thập bát chủng 。 一者麁因果。二細因果。三大因果。四小因果。 nhất giả thô nhân quả 。nhị tế nhân quả 。tam đại nhân quả 。tứ tiểu nhân quả 。 五輕因果。六重因果。七明因果。八闇因果。 ngũ khinh nhân quả 。lục trọng nhân quả 。thất minh nhân quả 。bát ám nhân quả 。 九香因果。十臭因果。十一延因果。十二促因果。 cửu hương nhân quả 。thập xú nhân quả 。thập nhất duyên nhân quả 。thập nhị xúc nhân quả 。 十三愚因果。十四智因果。十五凡因果。 thập tam ngu nhân quả 。thập tứ trí nhân quả 。thập ngũ phàm nhân quả 。 十六聖因果。十七真因果。十八妄因果。 thập lục Thánh nhân quả 。thập thất chân nhân quả 。thập bát vọng nhân quả 。 先舉現果後出其因。麁果者。地獄畜生餓鬼等故。 tiên cử hiện quả hậu xuất kỳ nhân 。thô quả giả 。địa ngục súc sanh ngạ quỷ đẳng cố 。 細果者。無色界四陰身故。大果者。 tế quả giả 。vô sắc giới tứ uẩn thân cố 。đại quả giả 。 色界梵天及大龍金翅鳥摩竭魚等。 sắc giới phạm thiên cập Đại long kim-sí điểu ma kiệt ngư đẳng 。 三由旬者節級乃至八萬四千由旬及阿鼻地獄身等。 tam do-tuần giả tiết cấp nãi chí bát vạn tứ thiên do-tuần cập A-tỳ địa ngục thân đẳng 。 善惡報差大果所攝。小果者。下至翾飛蠕動如小微塵。 thiện ác báo sái đại quả sở nhiếp 。tiểu quả giả 。hạ chí huyên phi nhuyễn động như tiểu vi trần 。 但動不能行故。輕果者。諸天報身輕舉飛行故。 đãn động bất năng hạnh/hành/hàng cố 。khinh quả giả 。chư Thiên báo thân khinh cử phi hạnh/hành/hàng cố 。 五通諸仙緊疾夜叉鬼神等故。重果者。 ngũ thông chư tiên khẩn tật dạ xoa quỷ thần đẳng cố 。trọng quả giả 。 如鐵圍山中大蟒大獸大海盲龍身。重如山故。 như Thiết vi sơn trung Đại mãng Đại thú đại hải manh long thân 。trọng như sơn cố 。 明果者。人天中有日月光火珠身光等故。 minh quả giả 。nhân thiên trung hữu nhật nguyệt quang hỏa châu thân quang đẳng cố 。 闇果者。如八大地獄。但聞忍苦聲目不見故。 ám quả giả 。như bát đại địa ngục 。đãn văn nhẫn khổ thanh mục bất kiến cố 。 香果者。上界諸天毛孔之中皆出妙香。 hương quả giả 。thượng giới chư Thiên mao khổng chi trung giai xuất diệu hương 。 聞者心悅及依報處宮殿等香故。臭果者。 văn giả tâm duyệt cập y báo xứ/xử cung điện đẳng hương cố 。xú quả giả 。 畜生餓鬼不淨業鬼人中臭物無可比故。延果者。 súc sanh ngạ quỷ bất tịnh nghiệp quỷ nhân trung xú vật vô khả bỉ cố 。duyên quả giả 。 非非想天壽命八萬劫故。促果者。如蝎蠓等生。 phi phi tưởng thiên thọ mạng bát vạn kiếp cố 。xúc quả giả 。như hạt mông đẳng sanh 。 生竟即死。不得暫停故。愚果者。凡夫鬼畜等故。 sanh cánh tức tử 。bất đắc tạm đình cố 。ngu quả giả 。phàm phu quỷ súc đẳng cố 。 智果者。眾生中為導師故。凡果者。 trí quả giả 。chúng sanh trung vi/vì/vị Đạo sư cố 。phàm quả giả 。 人天中未發道心故。聖果者。 nhân thiên trung vị phát đạo tâm cố 。Thánh quả giả 。 阿那含已下及人天中五淨居處故。真果者。三乘學人漏未盡故。 A-na-hàm dĩ hạ cập nhân thiên trung ngũ tịnh cư xứ/xử cố 。chân quả giả 。tam thừa học nhân lậu vị tận cố 。 妄果者。四大五陰身心緣集故。 vọng quả giả 。tứ đại ngũ uẩn thân tâm duyên tập cố 。 此等是六道中正果。何故名因。今次第相對說。麁因者。 thử đẳng thị lục đạo trung chánh quả 。hà cố danh nhân 。kim thứ đệ tướng đối thuyết 。thô nhân giả 。 四重八禁五逆十惡。謗大乘正法一切賢聖。 tứ trọng bát cấm ngũ nghịch thập ác 。báng Đại-Thừa chánh pháp nhất thiết hiền thánh 。 用三寶財物。殺發菩提心眾生。破塔燒寺故。 dụng Tam Bảo tài vật 。sát phát Bồ-đề tâm chúng sanh 。phá tháp thiêu tự cố 。 細因者。修禪定業。外道邪命梵行故。大因者。 tế nhân giả 。tu Thiền định nghiệp 。ngoại đạo tà mạng phạm hạnh cố 。Đại nhân giả 。 修四無量心善因故。破三聚淨戒惡因故。小因者。 tu tứ vô lượng tâm thiện nhân cố 。phá tam tụ tịnh giới ác nhân cố 。tiểu nhân giả 。 始脫地獄入畜生道故。輕因者。淨修梵行。 thủy thoát địa ngục nhập súc sanh đạo cố 。khinh nhân giả 。tịnh tu phạm hạnh 。 十善業緣故。重因者。損害三寶。一闡提行者故。 thập thiện nghiệp duyên cố 。trọng nhân giả 。tổn hại Tam Bảo 。nhất xiển đề hành giả cố 。 明因者。施燈明燭火照佛形像。同十善道故。 minh nhân giả 。thí đăng minh chúc hỏa chiếu Phật hình tượng 。đồng thập thiện đạo cố 。 闇因者。毀他眼目。盜塔燈明。點滅經字。 ám nhân giả 。hủy tha nhãn mục 。đạo tháp đăng minh 。điểm diệt Kinh tự 。 破人善業。污佛戒故。香因者。 phá nhân thiện nghiệp 。ô Phật giới cố 。hương nhân giả 。 造旃檀塔廟香木形像。香水灌像沐浴洗僧香華供養故。臭因者。 tạo chiên đàn tháp miếu hương mộc hình tượng 。hương thủy quán tượng mộc dục tẩy tăng hương hoa cúng dường cố 。xú nhân giả 。 觸僧淨食噉辛入寺。畜養猪雞。十惡業故。 xúc tăng tịnh thực đạm tân nhập tự 。súc dưỡng trư kê 。thập ác nghiệp cố 。 延因者。修不殺戒及四空定邪正二業故。 duyên nhân giả 。tu bất sát giới cập tứ không định tà chánh nhị nghiệp cố 。 促因者。殺生餘業故。愚因者。不信正法故。 xúc nhân giả 。sát sanh dư nghiệp cố 。ngu nhân giả 。bất tín chánh pháp cố 。 智因者。受持經律熏修般若故。凡因者。 trí nhân giả 。thọ/thụ trì Kinh luật huân tu Bát-nhã cố 。phàm nhân giả 。 無明癡愛貪五欲故。聖因者。戒定慧故。真因者。 vô minh si ái tham ngũ dục cố 。Thánh nhân giả 。giới định tuệ cố 。chân nhân giả 。 本性清淨故。盲因者。諸根對塵生識故。 bổn tánh thanh tịnh cố 。manh nhân giả 。chư căn đối trần sanh thức cố 。 論六道因果唯佛知盡。今說少分為除疑網。深信因果。 luận lục đạo nhân quả duy Phật tri tận 。kim thuyết thiểu phần vi/vì/vị trừ nghi võng 。thâm tín nhân quả 。 汝可思量種諸善根收納善果。 nhữ khả tư lượng chủng chư thiện căn thu nạp thiện quả 。 所行之善皆迴向無上菩提成解脫分善。不取六道有漏善。 sở hạnh chi thiện giai hồi hướng vô thượng Bồ-đề thành giải thoát phần thiện 。bất thủ lục đạo hữu lậu thiện 。 如是修習諦知因果無漏名為淨心。偈曰。 như thị tu tập đế tri nhân quả vô lậu danh vi tịnh tâm 。kệ viết 。  可慜罪眾生  墮在無底坑  khả 慜tội chúng sanh   đọa tại vô để khanh  不知因果義  冥冥暗中行  bất tri nhân quả nghĩa   minh minh ám trung hạnh/hành/hàng  抱真未覺識  有眼猶名盲  bão chân vị giác thức   hữu nhãn do danh manh  真樂無心趣  妄色共相諍  chân lạc/nhạc vô tâm thú   vọng sắc cộng tướng tránh  今為除疑網  略指因果業  kim vi/vì/vị trừ nghi võng   lược chỉ nhân quả nghiệp  若能決定信  近三僧祇劫  nhược/nhã năng quyết định tín   cận tam tăng kì kiếp  以信因果故  常聞大乘法  dĩ tín nhân quả cố   thường văn Đại-Thừa Pháp  應趣種性地  勇猛心勿怯  ưng thú chủng tánh địa   dũng mãnh tâm vật khiếp   誡觀行者善護戒財塵賊止劫法第二十三   giới quán hành giả thiện hộ giới tài trần tặc chỉ kiếp Pháp đệ nhị thập tam 一切眾生從無始來受生死苦。 nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai thọ sanh tử khổ 。 迷失聖道障於常住清淨法身唯因識心貪取塵境。 mê thất Thánh đạo chướng ư thường trụ thanh tịnh Pháp thân duy nhân thức tâm tham thủ trần cảnh 。 譬如家貧智者教業隨教修業漸多財寶。 thí như gia bần trí giả giáo nghiệp tùy giáo tu nghiệp tiệm đa tài bảo 。 有六惡賊夜來劫奪持仗扣門臨欲危害。 hữu lục ác tặc dạ lai kiếp đoạt trì trượng khấu môn lâm dục nguy hại 。 財主即便牢下關鑰牆高塹深遂免劫失身安財固無眾 tài chủ tức tiện lao hạ quan thược tường cao tiệm thâm toại miễn kiếp thất thân an tài cố vô chúng 苦惱。貧喻闡提身無一善。 khổ não 。bần dụ xiển đề thân vô nhất thiện 。 智者教業喻佛經律。漸多財寶喻集福智。六賊喻六塵。 trí giả giáo nghiệp dụ Phật Kinh luật 。tiệm đa tài bảo dụ tập phước trí 。lục tặc dụ lục trần 。 夜喻無明。劫喻貪愛。持仗扣門喻根對於塵。 dạ dụ vô minh 。kiếp dụ tham ái 。trì trượng khấu môn dụ căn đối ư trần 。 牢下關鑰喻修道人堅住四念及五停觀。 lao hạ quan thược dụ tu đạo nhân kiên trụ/trú tứ niệm cập ngũ đình quán 。 牆高喻善知識及毘尼正法。 tường cao dụ thiện tri thức cập tỳ ni chánh pháp 。 塹深喻深心弘誓不犯律禁。 tiệm thâm dụ thâm tâm hoằng thệ bất phạm luật cấm 。 免劫者喻全梵行戒無缺無漏諸佛歡喜聖凡同讚。 miễn kiếp giả dụ toàn phạm hạnh giới vô khuyết vô lậu chư Phật hoan hỉ thánh phàm đồng tán 。 身安喻生善道人天淨土及大涅槃安隱快樂。 thân an dụ sanh thiện đạo nhân thiên tịnh thổ cập đại Niết Bàn an ổn khoái lạc 。 財固喻持戒守心行不退菩提諸波羅蜜增長不失。法喻並顯。汝宜知之。 tài cố dụ trì giới thủ tâm hạnh/hành/hàng bất thoái Bồ-đề chư Ba-la-mật tăng trưởng bất thất 。Pháp dụ tịnh hiển 。nhữ nghi tri chi 。 比丘破戒墮三惡道沈溺苦海者。 Tỳ-kheo phá giới đọa tam ác đạo trầm nịch khổ hải giả 。 皆由無善知識方便勸導。 giai do vô thiện tri thức phương tiện khuyến đạo 。 又不修習四念處法五停觀法等。汝可依戒順此教授。 hựu bất tu tập tứ niệm xứ Pháp ngũ đình quán Pháp đẳng 。nhữ khả y giới thuận thử giáo thọ 。 煩惱魔賊不能得便。是故守心禁勒根門幻惑塵賊莫令前入。 phiền não ma tặc bất năng đắc tiện 。thị cố thủ tâm cấm lặc căn môn huyễn hoặc trần tặc mạc lệnh tiền nhập 。 繫意觀空離我我所。如是修行名為淨心。 hệ ý quán không ly ngã ngã sở 。như thị tu hành danh vi tịnh tâm 。 偈曰。 kệ viết 。  六塵如狂賊  貪塵聲與色  lục trần như cuồng tặc   tham trần thanh dữ sắc  妄情同惡馬  牢加禪轡勒  vọng tình đồng ác mã   lao gia Thiền bí lặc  欲入佛法海  堅修戒定德  dục nhập Phật Pháp hải   kiên tu giới định đức  當住三空門  心淨樂靜默  đương trụ/trú tam không môn   tâm tịnh lạc/nhạc tĩnh mặc   誡觀世諦第一義諦法第二十四   giới quán thế đế đệ nhất nghĩa đế Pháp đệ nhị thập tứ 世諦者。 thế đế giả 。 恃怙宗望公卿爵祿籍曹婚姻文武伎藝墓陵碑績。爭勳競封取着空名。 thị hỗ tông vọng công khanh tước lộc tịch tào hôn nhân văn vũ kỹ nghệ mộ lăng bi tích 。tranh huân cạnh phong thủ khán không danh 。 或為財色不惜軀命輕身為惡更相殺戮。 hoặc vi/vì/vị tài sắc bất tích khu mạng khinh thân vi/vì/vị ác cánh tướng sát lục 。 譽歎弓馬驕勇前鋒。自謂丈夫猛略身手。 dự thán cung mã kiêu dũng tiền phong 。tự vị trượng phu mãnh lược thân thủ 。 或侵妻奪職傷殺於人。枉法受求苦毒非理噉食生命。 hoặc xâm thê đoạt chức thương sát ư nhân 。uổng pháp thụ cầu khổ độc phi lý đạm thực sanh mạng 。 耳貪絲竹晝夜放蕩。 nhĩ tham ti trúc trú dạ phóng đãng 。 不避親疎飲酒醉亂鬪打惡罵迭相是非。或大怨讎。 bất tị thân sơ ẩm tửu túy loạn đấu đả ác mạ điệt tướng thị phi 。hoặc Đại oán thù 。 或逐財色不慮艱阻。喜著色衣。食無時節。愛養臭。 hoặc trục tài sắc bất lự gian trở 。hỉ trước/trứ sắc y 。thực/tự vô thời tiết 。ái dưỡng xú 。 穢膿血之身不覺剎那念念生滅。老病既至身壞命終。 uế nùng huyết chi thân bất giác sát-na niệm niệm sanh diệt 。lão bệnh ký chí thân hoại mạng chung 。 膖脹臭。爛虫出獸噉。 膖trướng xú 。lạn/lan trùng xuất thú đạm 。 神魂受報生三惡道百千萬劫無解脫時。是名世諦。第一義諦者。 Thần hồn thọ/thụ báo sanh tam ác đạo bách thiên vạn kiếp vô giải thoát thời 。thị danh thế đế 。đệ nhất nghĩa đế giả 。 非貪上來虛妄等事。隨順菩提至無為道。 phi tham thượng lai hư vọng đẳng sự 。tùy thuận Bồ-đề chí vô vi/vì/vị đạo 。 不同世間生死出沒待對緣修。非色至識。非眼至意。 bất đồng thế gian sanh tử xuất một đãi đối duyên tu 。phi sắc chí thức 。phi nhãn chí ý 。 非念工夫見聞覺知。非名句味。 phi niệm công phu kiến văn giác tri 。phi danh cú vị 。 清淨平等猶如虛空。湛然凝寂是名第一義諦。 thanh tịnh bình đẳng do như hư không 。trạm nhiên ngưng tịch thị danh đệ nhất nghĩa đế 。 能觀世諦如幻化諂誑癡凡。無有實性。 năng quán thế đế như huyễn hóa siểm cuống si phàm 。vô hữu thật tánh 。 畢竟於真常道中作此解脫。故名為淨心。偈曰。 tất cánh ư chân thường đạo trung tác thử giải thoát 。cố danh vi tịnh tâm 。kệ viết 。  世法誑癡人  謂實起貪瞋  thế Pháp cuống si nhân   vị thật khởi tham sân  若知無自性  慧性入童真  nhược/nhã tri vô tự tánh   tuệ tánh nhập đồng chân  凡夫歷生死  因愛取諸塵  phàm phu lịch sanh tử   nhân ái thủ chư trần  若覺根塵空  性本是法身  nhược/nhã giác căn trần không   tánh bổn thị pháp thân  貪愛名世諦  輪迴十二緣  tham ái danh thế đế   Luân-hồi thập nhị duyên  除貪即出世  此句佛親宣  trừ tham tức xuất thế   thử cú Phật thân tuyên  第一義諦者  離相絕音聲  đệ nhất nghĩa đế giả   ly tướng tuyệt âm thanh  所言平等者  假名平等名  sở ngôn bình đẳng giả   giả danh bình đẳng danh  寄言以表諦  故說一切經  kí ngôn dĩ biểu đế   cố thuyết nhất thiết Kinh  方知陰法空  對治滅心形  phương tri uẩn pháp không   đối trì diệt tâm hình   誡觀晚出家人心行法第二十五   giới quán vãn xuất gia nhân tâm hành Pháp đệ nhị thập ngũ 夫晚出家者有十種罪過。一者健鬪。 phu vãn xuất gia giả hữu thập chủng tội quá/qua 。nhất giả kiện đấu 。 世言竭斗。俗氣成性我心自在。意凌徒眾不受呵責。 thế ngôn kiệt đẩu 。tục khí thành tánh ngã tâm tự tại 。ý lăng đồ chúng bất thọ/thụ ha trách 。 二者喜見他短自謂精誠。 nhị giả hỉ kiến tha đoản tự vị tinh thành 。 所作事業未必合道。短知短見未解作解。言說常多綺語所攝。 sở tác sự nghiệp vị tất hợp đạo 。đoản tri đoản kiến vị giải tác giải 。ngôn thuyết thường đa khỉ ngữ sở nhiếp 。 三者見師僧過起嫌恨心。 tam giả kiến sư tăng quá/qua khởi hiềm hận tâm 。 燒滅功德修三惡道。四者輕慢他人自謂丈夫。 thiêu diệt công đức tu tam ác đạo 。tứ giả khinh mạn tha nhân tự vị trượng phu 。 身心剛強不從折伏。五者舉動造次威儀不整。 thân tâm cương cưỡng bất tùng chiết phục 。ngũ giả cử động tạo thứ uy nghi bất chỉnh 。 高語大笑無所畏忌。六者喜好瓶鉢衣服鮮華。 cao ngữ Đại tiếu vô sở úy kị 。lục giả hỉ hảo bình bát y phục tiên hoa 。 心無實德貪求利養。七者心想散亂憶俗時事。 tâm vô thật đức tham cầu lợi dưỡng 。thất giả tâm tưởng tán loạn ức tục thời sự 。 增長煩惱不能如法對治。八者笑他破戒自謂清淨。 tăng trưởng phiền não bất năng như pháp đối trì 。bát giả tiếu tha phá giới tự vị thanh tịnh 。 拘著相貌不達真理。專愚執見諍論取勝。 câu trước/trứ tướng mạo bất đạt chân lý 。chuyên ngu chấp kiến tranh luận thủ thắng 。 未具五德畜養沙彌。唯貪其力無心教授。 vị cụ ngũ đức súc dưỡng sa di 。duy tham kỳ lực vô tâm giáo thọ 。 九者不攝諸根身疲神倦。放縱睡眠不念明相。 cửu giả bất nhiếp chư căn thân bì Thần quyện 。phóng túng thụy miên bất niệm minh tướng 。 夜數惡夢。諸天不護。十者剏入佛法莫沾道味。 dạ số ác mộng 。chư Thiên bất hộ 。thập giả 剏nhập Phật Pháp mạc triêm đạo vị 。 憂慮疑惑情思還俗。嫌薄三寶反懷悔恨。 ưu lự nghi hoặc Tình tư hoàn tục 。hiềm bạc Tam Bảo phản hoài hối hận 。 既自還俗憎出家人輕賤行者成闡提業。 ký tự hoàn tục tăng xuất gia nhân khinh tiện hành giả thành xiển đề nghiệp 。 此之十惡過患是地獄畜生餓鬼正因。 thử chi thập ác quá hoạn thị địa ngục súc sanh ngạ quỷ chánh nhân 。 汝當省察名為淨心。偈曰。 nhữ đương tỉnh sát danh vi tịnh tâm 。kệ viết 。  俗氣力方強  三毒至猛盛  tục khí lực phương cường   tam độc chí mãnh thịnh  年晚始入道  猶守本時性  niên vãn thủy nhập đạo   do thủ bản thời tánh  不解將護他  造次強是正  bất giải tướng hộ tha   tạo thứ cường thị chánh  自謂最精鍊  七支未必淨  tự vị tối tinh luyện   thất chi vị tất tịnh  喧喧逐講論  不肯修戒定  huyên huyên trục giảng luận   bất khẳng tu giới định  已說十種過  若犯須除屏  dĩ thuyết thập chủng quá/qua   nhược/nhã phạm tu trừ bình  身無一德行  沙彌度三兩  thân vô nhất đức hạnh/hành/hàng   sa di độ tam lượng (lưỡng)  有過不肯呵  犯罪不與杖  hữu quá bất khẳng ha   phạm tội bất dữ trượng  破齋犯僧前  污戒惡名響  phá trai phạm tăng tiền   ô giới ác danh hưởng  人天漸漸希  三塗轉增長  nhân thiên tiệm tiệm hy   tam đồ chuyển tăng trưởng  唯教作福法  無軌令人倣  duy giáo tác phước Pháp   vô quỹ lệnh nhân phỏng  自身如小兒  況能調剛強  tự thân như tiểu nhi   huống năng điều cương cưỡng  處眾好鬪諍  恒懷瞋恨想  xứ/xử chúng hảo đấu tranh   hằng hoài sân hận tưởng  四輩不恭敬  眷屬寧欽仰  tứ bối bất cung kính   quyến thuộc ninh khâm ngưỡng 告慈忍已前二十五篇。 cáo từ nhẫn dĩ tiền nhị thập ngũ thiên 。 對治諸垢煩惱業淨汝身心。心既淨矣名自利行。 đối trì chư cấu phiền não nghiệp tịnh nhữ thân tâm 。tâm ký tịnh hĩ danh tự lợi hạnh/hành/hàng 。 今更為汝略說大乘利他之行。汝可順菩薩道自他俱利。 kim cánh vi/vì/vị nhữ lược thuyết Đại-Thừa lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。nhữ khả thuận Bồ Tát đạo tự tha câu lợi 。 名為淨心。自除垢染名真淨心。 danh vi tịnh tâm 。tự trừ cấu nhiễm danh chân tịnh tâm 。 自利利他名廣大淨心。偈曰。 tự lợi lợi tha danh quảng đại tịnh tâm 。kệ viết 。  如鳥欲遊空  長力養毛翅  như điểu dục du không   trường/trưởng lực dưỡng mao sí  菩薩欲利他  養德自先利  Bồ Tát dục lợi tha   dưỡng đức tự tiên lợi  三慧隨分明  然可授人智  tam tuệ tùy phân minh   nhiên khả thọ/thụ nhân trí  淨心功行立  彼此俱對治  tịnh tâm công hạnh/hành/hàng lập   bỉ thử câu đối trì   誡觀對發菩提心法第二十六   giới quán đối phát Bồ-đề tâm Pháp đệ nhị thập lục 夫發道心如滴水寄海雖復微鮮水終不失。 phu phát đạo tâm như tích thủy kí hải tuy phục vi tiên thủy chung bất thất 。 經云。一搆乳頃起大乘心當成佛道。何以故。 Kinh vân 。nhất cấu nhũ khoảnh khởi Đại-Thừa tâm đương thành Phật đạo 。hà dĩ cố 。 若修道時百一十苦悉堪忍之。 nhược/nhã tu đạo thời bách nhất thập khổ tất kham nhẫn chi 。 所謂飢渴寒熱蚊虻蚤虱惡風暴雨四百四病呵責罵辱惡 sở vị cơ khát hàn nhiệt văn manh tảo sắt ác phong bạo vũ tứ bách tứ bệnh ha trách mạ nhục ác 口誹謗水火劫盜毒虫猛獸鞭打侵惱難忍之 khẩu phỉ báng thủy hỏa kiếp đạo độc trùng mãnh thú tiên đả xâm não nạn/nan nhẫn chi 事悉皆甘受不見苦相。 sự tất giai cam thọ/thụ bất kiến khổ tướng 。 我身能忍修行六度修三空門。以是因緣故至成佛果。經云。 ngã thân năng nhẫn tu hành lục độ tu tam không môn 。dĩ thị nhân duyên cố chí thành Phật quả 。Kinh vân 。 此國一日修道勝他方一劫。何以故。 thử quốc nhất nhật tu đạo thắng tha phương nhất kiếp 。hà dĩ cố 。 此中多惱害能忍者希。雖忍諸苦功德易長。 thử trung đa não hại năng nhẫn giả hy 。tuy nhẫn chư khổ công đức dịch trường/trưởng 。 淨土無惱佛道難成。於佛法中若欲退心當憶過去。 tịnh thổ vô não Phật đạo nạn/nan thành 。ư Phật Pháp trung nhược/nhã dục thoái tâm đương ức quá khứ 。 經無量劫在地獄中。 Kinh vô lượng kiếp tại địa ngục trung 。 受熾猛火碎身等苦無逃避處。 thọ/thụ sí mãnh hỏa toái thân đẳng khổ vô đào tị xứ/xử 。 人中苦者百千萬億不重於彼一瞬目頃。 nhân trung khổ giả bách thiên vạn ức bất trọng ư bỉ nhất thuấn mục khoảnh 。 若不堅固勤行諸度云何能盡生死大苦因緣。三塗罪人若為能救。 nhược/nhã bất kiên cố cần hạnh/hành/hàng chư độ vân hà năng tận sanh tử đại khổ nhân duyên 。tam đồ tội nhân nhược/nhã vi/vì/vị năng cứu 。 若不能救眾生何名慈悲。既無慈悲菩提分法依何為本。 nhược/nhã bất năng cứu chúng sanh hà danh từ bi 。ký vô từ bi   Bồ-đề phần Pháp y hà vi/vì/vị bổn 。 若無根本則遠種性。 nhược/nhã vô căn bổn tức viễn chủng tánh 。 是故菩薩願盡後生不破菩薩戒。聲聞之人受形俱戒。 thị cố Bồ Tát nguyện tận hậu sanh bất phá Bồ-tát giới 。Thanh văn chi nhân thọ/thụ hình câu giới 。 汝可善知二戒差別。菩薩者不染三界。不厭三界。 nhữ khả thiện tri nhị giới sái biệt 。Bồ Tát giả bất nhiễm tam giới 。bất yếm tam giới 。 求無為道不住無為。常處生死而無生死。 cầu vô vi/vì/vị đạo bất trụ vô vi/vì/vị 。thường xứ/xử sanh tử nhi vô sanh tử 。 何故不染三界。煩惱盡故。業不繫故。不厭三界愍眾生故。 hà cố bất nhiễm tam giới 。phiền não tận cố 。nghiệp bất hệ cố 。bất yếm tam giới mẫn chúng sanh cố 。 大慈悲故。求無為道故。欲自他利故。 đại từ bi cố 。cầu vô vi/vì/vị đạo cố 。dục tự tha lợi cố 。 隨順大乘故。何故不住無為。攝正法故。攝眾生故。 tùy thuận Đại-Thừa cố 。hà cố bất trụ vô vi/vì/vị 。nhiếp chánh pháp cố 。nhiếp chúng sanh cố 。 何故常處生死。利行同事故。本願無盡故。 hà cố thường xứ/xử sanh tử 。lợi hạnh/hành/hàng đồng sự cố 。Bổn Nguyện vô tận cố 。 而非生死業種盡故。得大自在入解脫海故。 nhi phi sanh tử nghiệp chủng tận cố 。đắc đại tự tại nhập giải thoát hải cố 。 是以不在此彼。不著中流。離於中邊心不住邊道。 thị dĩ bất tại thử bỉ 。bất trước trung lưu 。ly ư trung biên tâm bất trụ biên đạo 。 何以故。不守自性法應爾故。 hà dĩ cố 。bất thủ tự tánh Pháp ưng nhĩ cố 。 常觀四諦十二因緣。生死苦聚常起四弘誓願建大夫志。 thường quán Tứ đế thập nhị nhân duyên 。sanh tử khổ tụ thường khởi tứ hoằng thệ nguyện kiến Đại phu chí 。 常以四攝饒益眾生。常修四無量心怨親平等。 thường dĩ tứ nhiếp nhiêu ích chúng sanh 。thường tu tứ vô lượng tâm oán thân bình đẳng 。 常行六度自他利益。常修萬德求無上菩提。 thường hạnh/hành/hàng lục độ tự tha lợi ích 。thường tu vạn đức cầu vô thượng Bồ-đề 。 為成十力無畏不共之法。今唯略勸。 vi/vì/vị thành thập lực vô úy bất cộng chi Pháp 。kim duy lược khuyến 。 廣恐文繁。能依此誡名廣大淨心。偈曰。 quảng khủng văn phồn 。năng y thử giới danh quảng đại tịnh tâm 。kệ viết 。  若發菩提心  動念起慈悲  nhược/nhã phát Bồ-đề tâm   động niệm khởi từ bi  求於無為道  身常處有為  cầu ư vô vi/vì/vị đạo   thân thường xứ/xử hữu vi  四攝調眾生  然可受三歸  tứ nhiếp điều chúng sanh   nhiên khả thọ/thụ tam quy  譬如大暗處  日輪放光暉  thí như Đại ám xứ/xử   nhật luân phóng quang huy  自未脫諸苦  先當救艱危  tự vị thoát chư khổ   tiên đương cứu gian nguy  無緣修四等  饒益與除衰  vô duyên tu tứ đẳng   nhiêu ích dữ trừ suy  逢一百十苦  甘忍未曾瞋  phùng nhất bách thập khổ   cam nhẫn vị tằng sân  亦不見苦相  又不見我身  diệc bất kiến khổ tướng   hựu bất kiến ngã thân  身苦二空俱  忍法亦復然  thân khổ nhị không câu   nhẫn pháp diệc phục nhiên  諸苦及人法  三相滅隨真  chư khổ cập nhân pháp   tam tướng diệt tùy chân  菩薩不住道  隨逐利益行  Bồ Tát bất trụ đạo   tùy trục lợi ích hạnh/hành/hàng  常處於三界  救濟苦眾生  thường xứ/xử ư tam giới   cứu tế khổ chúng sanh  迷道令見道  無明令得明  mê đạo lệnh kiến đạo   vô minh lệnh đắc minh  慧手執金錍  決膜療群盲  tuệ thủ chấp kim ty   quyết mô liệu quần manh  滅者不永滅  生者不常生  diệt giả bất vĩnh diệt   sanh giả bất thường sanh  生滅畢竟空  凡聖本來平  sanh diệt tất cánh không   phàm Thánh bản lai bình  願從今日後  乃成法界主  nguyện tùng kim nhật hậu   nãi thành Pháp giới chủ  不起一慾心  貪染一切女  bất khởi nhất dục tâm   tham nhiễm nhất thiết nữ  願從今日後  乃至成佛道  nguyện tùng kim nhật hậu   nãi chí thành Phật đạo  於一切眾生  不嫌不瞋惱  ư nhất thiết chúng sanh   bất hiềm bất sân não  願從今日後  乃至證真如  nguyện tùng kim nhật hậu   nãi chí chứng chân như  不起顛倒心  取著世六塵  bất khởi điên đảo tâm   thủ trước thế lục trần  願從今日後  乃至無為岸  nguyện tùng kim nhật hậu   nãi chí vô vi/vì/vị ngạn  不起攀緣心  念諸惡覺觀  bất khởi phàn duyên tâm   niệm chư ác giác quán  今發菩提心  生生超八難  kim phát Bồ-đề tâm   sanh sanh siêu bát nạn/nan  弘誓要期已  道心勿退散  hoằng thệ yếu kỳ dĩ   đạo tâm vật thoái tán   誡觀教化眾生法第二十七   giới quán giáo hóa chúng sanh pháp đệ nhị thập thất 既發道心。宜修萬德。宗旨綱要不過二種。 ký phát đạo tâm 。nghi tu vạn đức 。tông chỉ cương yếu bất quá nhị chủng 。 一者自利。二者利他。自利之行略已宣說。 nhất giả tự lợi 。nhị giả lợi tha 。tự lợi chi hạnh/hành/hàng lược dĩ tuyên thuyết 。 利他之法今亦少言。先垂慈悲念三界苦。 lợi tha chi Pháp kim diệc thiểu ngôn 。tiên thùy từ bi niệm tam giới khổ 。 且就人道化益眾生。愛言軟語令其調順。 thả tựu nhân đạo hóa ích chúng sanh 。ái ngôn nhuyễn ngữ lệnh kỳ điều thuận 。 識信因果歸依三寶。 thức tín nhân quả quy y Tam Bảo 。 量其根性利鈍廣狹授與諸乘階梯正法。人乘天乘三界果報。 lượng kỳ căn tánh lợi độn quảng hiệp thụ dữ chư thừa giai thê chánh pháp 。nhân thừa thiên thừa tam giới quả báo 。 雖是有漏堪受道化。從人天中引入三乘無漏之境。 tuy thị hữu lậu kham thọ/thụ đạo hóa 。tùng nhân thiên trung dẫn nhập tam thừa vô lậu chi cảnh 。 或有眾生我慢放逸貪瞋熾盛不敬三寶謗無因果。 hoặc hữu chúng sanh ngã mạn phóng dật tham sân sí thịnh bất kính Tam Bảo báng vô nhân quả 。 定知此業必墮地獄畜生餓鬼。 định tri thử nghiệp tất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 即用方便善巧之譚悅可其心令意歡喜。 tức dụng phương tiện thiện xảo chi đàm duyệt khả kỳ tâm lệnh ý hoan hỉ 。 然後誘化示人天道教修十善五戒六齋。 nhiên hậu dụ hóa thị nhân thiên đạo giáo tu Thập thiện ngũ giới lục trai 。 使離三塗得人天果。 sử ly tam đồ đắc nhân thiên quả 。 若被罵打灰土坌散毀辱憎賤悉能忍受不生退悔。彼人知己迴心慚愧受其教化。 nhược/nhã bị mạ đả hôi độ bộn tán hủy nhục tăng tiện tất năng nhẫn thọ bất sanh thoái hối 。bỉ nhân tri kỷ hồi tâm tàm quý thọ/thụ kỳ giáo hóa 。 或復出家求無上道。 hoặc phục xuất gia cầu vô thượng đạo 。 學二乘者為說四諦十二因緣。令生厭悔知有為過。 học nhị thừa giả vi/vì/vị thuyết Tứ đế thập nhị nhân duyên 。lệnh sanh yếm hối tri hữu vi quá/qua 。 四諦者苦集滅道是名四諦。如實解了是名諦。苦者是果。 Tứ đế giả khổ tập diệt đạo thị danh Tứ đế 。như thật giải liễu thị danh đế 。khổ giả thị quả 。 集者是因。何故先果後因。苦有三種。苦苦壞苦。 tập giả thị nhân 。hà cố tiên quả hậu nhân 。khổ hữu tam chủng 。khổ khổ hoại khổ 。 此二麁惡眾生目驗能起厭心。 thử nhị thô ác chúng sanh mục nghiệm năng khởi yếm tâm 。 行苦一門智人能解。此三苦者遍十方界。故先說苦。 hạnh/hành/hàng khổ nhất môn trí nhân năng giải 。thử tam khổ giả biến thập phương giới 。cố tiên thuyết khổ 。 苦從集生。教斷集因者根本十惡及有漏十善。 khổ tùng tập sanh 。giáo đoạn tập nhân giả căn bản thập ác cập hữu lậu Thập thiện 。 滅者生死永盡證解脫樂。知此滅度云何可得。 diệt giả sanh tử vĩnh tận chứng giải thoát lạc/nhạc 。tri thử diệt độ vân hà khả đắc 。 故須修道。道者戒定慧等從五停觀起。 cố tu tu đạo 。đạo giả giới định tuệ đẳng tùng ngũ đình quán khởi 。 乃至三十七品六波羅蜜。 nãi chí tam thập thất phẩm lục Ba la mật 。 故名知苦斷集證滅修道。十二因緣者。 cố danh tri khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo 。thập nhị nhân duyên giả 。 暗心無知如盲人夜行曠野失於正道。故曰無明。貪染世法名為行。 ám tâm vô tri như manh nhân dạ hạnh/hành/hàng khoáng dã thất ư chánh đạo 。cố viết vô minh 。tham nhiễm thế Pháp danh vi hạnh/hành/hàng 。 虛妄知見。故名識。識神入胎向受生處。 hư vọng tri kiến 。cố danh thức 。thức Thần nhập thai hướng thọ sanh xứ/xử 。 與不淨合。故曰名色。現陰成根通識來往。 dữ bất tịnh hợp 。cố viết danh sắc 。hiện uẩn thành căn thông thức lai vãng 。 故名六入。根塵相對故名觸。觸生違順愛恚事成。 cố danh lục nhập 。căn trần tướng đối cố danh xúc 。xúc sanh vi thuận ái khuể sự thành 。 故名為受。於順情中貪染心熱。故名為愛。 cố danh vi thọ/thụ 。ư thuận Tình trung tham nhiễm tâm nhiệt 。cố danh vi ái 。 愛之不捨。故名為取。取已屬身成有漏業。 ái chi bất xả 。cố danh vi thủ 。thủ dĩ chúc thân thành hữu lậu nghiệp 。 故名為有。有業既定感後果報。故名為生。 cố danh vi hữu 。hữu nghiệp ký định cảm hậu quả báo 。cố danh vi sanh 。 生命不住故名為老死。老死復生終而復始。 sanh mạng bất trụ cố danh vi lão tử 。lão tử phục sanh chung nhi phục thủy 。 千萬億劫捨身受身。故名輪迴十二因緣。 thiên vạn ức kiếp xả thân thọ/thụ thân 。cố danh Luân-hồi thập nhị nhân duyên 。 次教十善對治十惡。人間短壽殺生餘報。 thứ giáo Thập thiện đối trì thập ác 。nhân gian đoản thọ sát sanh dư báo 。 欲得長命慈心勿殺。 dục đắc trường/trưởng mạng từ tâm vật sát 。 人間多病食噉肉血鞭打他人二種餘報。欲得康強斷食肉血勿行楚撻。 nhân gian đa bệnh thực đạm nhục huyết tiên đả tha nhân nhị chủng dư báo 。dục đắc khang cường đoạn thực nhục huyết vật hạnh/hành/hàng sở thát 。 人間貧窮偷盜餘報。欲得大富竭情布施斷除貪悋。 nhân gian bần cùng thâu đạo dư báo 。dục đắc Đại phú kiệt Tình bố thí đoạn trừ tham lẫn 。 人間卑賤憍慢餘報。欲得尊貴當勤恭敬。 nhân gian ti tiện kiêu mạn dư báo 。dục đắc tôn quý đương cần cung kính 。 人間醜陋瞋怒餘報。欲得端正忍前毀辱。 nhân gian xú lậu sân nộ dư báo 。dục đắc đoan chánh nhẫn tiền hủy nhục 。 人間愚蒙飲酒餘報。欲得智明讀誦大乘。 nhân gian ngu mông ẩm tửu dư báo 。dục đắc trí minh độc tụng Đại-Thừa 。 人間貪婬鬼畜餘報。欲得梵行常觀欲過禁斷婬妷。 nhân gian tham dâm quỷ súc dư báo 。dục đắc phạm hạnh thường quán dục quá/qua cấm đoạn dâm 妷。 人間惡性龍蛇餘報。 nhân gian ác tánh long xà dư báo 。 欲得調柔和顏離諍伏心遠離。有過思悔每自呵責。 dục đắc điều nhu hòa nhan ly tránh phục tâm viễn ly 。hữu quá tư hối mỗi tự ha trách 。 人間邪見謗法餘報。欲得正法近善知識。此是十種正對治行。 nhân gian tà kiến báng pháp dư báo 。dục đắc chánh pháp cận thiện tri thức 。thử thị thập chủng chánh đối trì hạnh/hành/hàng 。 何因說餘不言正報。餘者現見即能起厭。 hà nhân thuyết dư bất ngôn chánh báo 。dư giả hiện kiến tức năng khởi yếm 。 地獄餓鬼不現見故恐疑不信。 địa ngục ngạ quỷ bất hiện kiến cố khủng nghi bất tín 。 畜生一道雖在目前實見正報。 súc sanh nhất đạo tuy tại mục tiền thật kiến chánh báo 。 癡人猶言天生供厨疑非是業。此之十事人間惡重。教未信者令心開解。 si nhân do ngôn Thiên sanh cung/cúng 厨nghi phi thị nghiệp 。thử chi thập sự nhân gian ác trọng 。giáo vị tín giả lệnh tâm khai giải 。 恐墮三塗永失人路。 khủng đọa tam đồ vĩnh thất nhân lộ 。 是以先化令生天上受諸快樂。儻佛出世先度諸天。 thị dĩ tiên hóa lệnh sanh Thiên thượng thọ/thụ chư khoái lạc 。thảng Phật xuất thế tiên độ chư Thiên 。 下劣之人聞大乘實相空理心驚迷悶。或起誹謗。 hạ liệt chi nhân văn Đại-Thừa thật tướng không lý tâm kinh mê muộn 。hoặc khởi phỉ báng 。 是故諸佛先化未解拔凡入聖。譬如有坑深百千丈。 thị cố chư Phật tiên hóa vị giải bạt phàm nhập thánh 。thí như hữu khanh thâm bách thiên trượng 。 下有屎尿諸虫膿血寒熱飢渴鞭打繫縛斬斫 hạ hữu thỉ niệu chư trùng nùng huyết hàn nhiệt cơ khát tiên đả hệ phược trảm chước 誅戮憂悲嘷哭苦惱臭穢充滿其中。 tru lục ưu bi hào khốc khổ não xú uế sung mãn kỳ trung 。 有癡眾生樂著此坑將為快樂。 hữu si chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ thử khanh tướng vi/vì/vị khoái lạc 。 智者慈悲不避艱險入坑誘引令使出離千萬億言既不從用。 trí giả từ bi bất tị gian hiểm nhập khanh dụ dẫn lệnh sử xuất ly thiên vạn ức ngôn ký bất tùng dụng 。 不信坑外更有勝處唯謂此坑是常住法。 bất tín khanh ngoại cánh hữu thắng xứ duy vị thử khanh thị thường trụ pháp 。 爾時智者內心思量。坑裏穢惡苦惱難居。 nhĩ thời trí giả nội tâm tư lượng 。khanh lý uế ác khổ não nạn/nan cư 。 我要化盡然可出坑。於恒沙劫同止坑中不辭勞倦。 ngã yếu hóa tận nhiên khả xuất khanh 。ư hằng sa kiếp đồng chỉ khanh trung bất từ lao quyện 。 坑人瞋恨反生誹謗。種種示導都無出心。 khanh nhân sân hận phản sanh phỉ báng 。chủng chủng thị đạo đô vô xuất tâm 。 坑喻三界。下喻凡夫。諸苦不淨喻五陰身。 khanh dụ tam giới 。hạ dụ phàm phu 。chư khổ bất tịnh dụ ngũ uẩn thân 。 智者喻佛。化喻慈悲。哀眾生難拔喻坑下人天乘。 trí giả dụ Phật 。hóa dụ từ bi 。ai chúng sanh nạn/nan bạt dụ khanh hạ nhân thiên thừa 。 已前四諦十二因緣是名二乘。 dĩ tiền Tứ đế thập nhị nhân duyên thị danh nhị thừa 。 破相六波羅蜜緣修十地是名大乘。 phá tướng lục Ba la mật duyên tu Thập Địa thị danh Đại-Thừa 。 如是大品華嚴廣分別說。 như thị Đại phẩm hoa nghiêm quảng phân biệt thuyết 。 又泯道諦及十八空入平等理不思議海離於形名是為佛乘。 hựu mẫn đạo đế cập thập bát không nhập bình đẳng lý bất tư nghị hải ly ư hình danh thị vi/vì/vị Phật thừa 。 如思益維摩信力入印首楞嚴經等。住真空理語斷行滅。 như tư ích Duy ma tín lực nhập ấn Thủ lăng nghiêm Kinh đẳng 。trụ/trú chân không lý ngữ đoạn hạnh/hành/hàng diệt 。 如江河萬流若入大海失本色相。 như giang hà vạn lưu nhược/nhã nhập đại hải thất bổn sắc tướng 。 道諦緣修方便淨法亦復如是。汝當修集無緣慈悲隨力勸化。 đạo đế duyên tu phương tiện tịnh Pháp diệc phục như thị 。nhữ đương tu tập vô duyên từ bi tùy lực khuyến hóa 。 自勸勸他於身命財為大乘。故莫生悋惜。 tự khuyến khuyến tha ư thân mạng tài vi/vì/vị Đại-Thừa 。cố mạc sanh lẫn tích 。 為一眾生經多年月設多方便說多佛法。 vi/vì/vị nhất chúng sanh Kinh đa niên nguyệt thiết đa phương tiện thuyết đa Phật Pháp 。 令使悟解背生死苦得自在樂。 lệnh sử ngộ giải bối sanh tử khổ đắc tự tại lạc/nhạc 。 為多眾生亦復如是。是名利他教化眾生。 vi/vì/vị đa chúng sanh diệc phục như thị 。thị danh lợi tha giáo hóa chúng sanh 。 雖有此益勿生一念六相之心。譬如幻人為幻說法。 tuy hữu thử ích vật sanh nhất niệm lục tướng chi tâm 。thí như huyễn nhân vi/vì/vị huyễn thuyết Pháp 。 若見我說彼受我化則有我人眾生壽者。 nhược/nhã kiến ngã thuyết bỉ thọ/thụ ngã hóa tức hữu ngã nhân chúng sanh thọ giả 。 即是魔心生死之心。障礙之心。自纏縛心。 tức thị ma tâm sanh tử chi tâm 。chướng ngại chi tâm 。tự triền phược tâm 。 汝但發起菩薩之心莫生怯弱。譬如百疋之經始緯一絲。 nhữ đãn phát khởi Bồ Tát chi tâm mạc sanh khiếp nhược 。thí như bách sơ chi Kinh thủy vĩ nhất ti 。 雖未成疋非不貫攝。 tuy vị thành sơ phi bất quán nhiếp 。 得其頭緒即是發趣起作之始。漸漸累功自至端疋。 đắc kỳ đầu tự tức thị phát thú khởi tác chi thủy 。tiệm tiệm luy công tự chí đoan sơ 。 利他六度者為除他惱。 lợi tha lục độ giả vi/vì/vị trừ tha não 。 自行布施持戒忍辱精進定慧等亦復如是。先自行道然後化他他即信伏。 tự hạnh/hành/hàng bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn định tuệ đẳng diệc phục như thị 。tiên tự hành đạo nhiên hậu hóa tha tha tức tín phục 。 自造惡行教他作善信用語者無有是處。 tự tạo ác hành giáo tha tác thiện tín dụng ngữ giả vô hữu thị xứ 。 或口勤說十二部經方便善巧種種譬喻令人信解。 hoặc khẩu cần thuyết thập nhị bộ Kinh phương tiện thiện xảo chủng chủng thí dụ lệnh nhân tín giải 。 或以身勸。自修萬德一切善業令他倣習。 hoặc dĩ thân khuyến 。tự tu vạn đức nhất thiết thiện nghiệp lệnh tha phỏng tập 。 或以意勸。思念教導作易解章句。 hoặc dĩ ý khuyến 。tư niệm giáo đạo tác dịch giải chương cú 。 布施眾生令他誦持起正信解。名為利他。 bố thí chúng sanh lệnh tha tụng trì khởi chánh tín giải 。danh vi lợi tha 。 說法解釋五乘自成辯才淨於口業。 thuyết Pháp giải thích ngũ thừa tự thành biện tài tịnh ư khẩu nghiệp 。 善現威儀恭敬禮拜供養三寶。勤苦利他自成相好淨於身業。 thiện hiện uy nghi cung kính lễ bái cúng dường Tam Bảo 。cần khổ lợi tha tự thành tướng hảo tịnh ư thân nghiệp 。 若念眾生迷惑忍苦思欲救濟淨於意業。 nhược/nhã niệm chúng sanh mê hoặc nhẫn khổ tư dục cứu tế tịnh ư ý nghiệp 。 利他令眾生淨信反資己身成三真業。 lợi tha lệnh chúng sanh tịnh tín phản tư kỷ thân thành tam chân nghiệp 。 明知利他還是自利。雖復利他恒自益己。 minh tri lợi tha hoàn thị tự lợi 。tuy phục lợi tha hằng tự ích kỷ 。 然受化者非不蒙潤。 nhiên thọ/thụ hóa giả phi bất mông nhuận 。 若化百千無數眾生智慧轉增漸成四辯。不同財施損減竭盡說法之時不念財食。 nhược/nhã hóa bách thiên vô số chúng sanh trí tuệ chuyển tăng tiệm thành tứ biện 。bất đồng tài thí tổn giảm kiệt tận thuyết Pháp chi thời bất niệm tài thực/tự 。 是故世尊說法未曾先說後受供養。 thị cố Thế Tôn thuyết Pháp vị tằng tiên thuyết hậu thọ cúng dường 。 教化功德高於須彌深於巨海。 giáo hóa công đức cao ư Tu-Di thâm ư cự hải 。 以此利他之因當成佛果。能如是學名廣大淨心。偈曰。 dĩ thử lợi tha chi nhân đương thành Phật quả 。năng như thị học danh quảng đại tịnh tâm 。kệ viết 。  若見重愚癡  莫說甚深法  nhược/nhã kiến trọng ngu si   mạc thuyết thậm thâm Pháp  聞者生誹謗  受苦百千劫  văn giả sanh phỉ báng   thọ khổ bách thiên kiếp  宿世無習氣  聞法疑恐怯  tú thế vô tập khí   văn Pháp nghi khủng khiếp  我見計斷常  未信三世業  ngã kiến kế đoạn thường   vị tín tam thế nghiệp  量根授法藥  是名大智人  lượng căn thọ/thụ pháp dược   thị danh đại trí nhân  心邪無正見  聞法反生瞋  tâm tà vô chánh kiến   văn Pháp phản sanh sân  如蠶吐絲繭  罪業復自纏  như tàm thổ ti kiển   tội nghiệp phục tự triền  以不聞法故  常為愛網牽  dĩ bất văn Pháp cố   thường vi/vì/vị ái võng khiên  一切真如門  巧用方便起  nhất thiết chân như môn   xảo dụng phương tiện khởi  凡欲化眾生  愛語令歡喜  phàm dục hóa chúng sanh   ái ngữ lệnh hoan hỉ  菩薩同體悲  觀他如我己  Bồ Tát đồng thể bi   quán tha như ngã kỷ  柔和善將護  似乳投於水  nhu hòa thiện tướng hộ   tự nhũ đầu ư thủy  或時須多言  有時須寂默  hoặc thời tu đa ngôn   Hữu Thời tu tịch mặc  知時名法師  見面量根力  tri thời danh Pháp sư   kiến diện lượng căn lực  若不觀機性  不名具智德  nhược/nhã bất quán ky tánh   bất danh cụ trí đức  冥之於心內  所為成法則  minh chi ư tâm nội   sở vi/vì/vị thành Pháp tức  有用耎語時  有時須麁鑛  hữu dụng nhuyễn ngữ thời   Hữu Thời tu thô khoáng  耎根耎語調  伏強現威猛  nhuyễn căn nhuyễn ngữ điều   phục cường hiện uy mãnh  種種調眾生  對治種種境  chủng chủng điều chúng sanh   đối trì chủng chủng cảnh  如是巧方便  唯有菩薩秉  như thị xảo phương tiện   duy hữu Bồ Tát bỉnh  凡欲教化人  慈悅勿使瞋  phàm dục giáo hóa nhân   từ duyệt vật sử sân  觸情起毒心  即造地獄因  xúc Tình khởi độc tâm   tức tạo địa ngục nhân  無聞非法者  授戒令生人  vô văn phi pháp giả   thọ giới lệnh sanh nhân  且免三塗苦  漸引歸正真  thả miễn tam đồ khổ   tiệm dẫn quy chánh chân  為說四諦法  顯示十二因  vi/vì/vị thuyết tứ đế pháp   hiển thị thập nhị nhân  令知生死苦  正趣涅槃門  lệnh tri sanh tử khổ   chánh thú Niết Bàn môn  有大性欲者  入理為譚論  hữu Đại tánh dục giả   nhập lý vi/vì/vị đàm luận  破相十八空  身中無世尊  phá tướng thập bát không   thân trung vô Thế Tôn  五乘漸分化  拔斷無明根  ngũ thừa tiệm phần hóa   bạt đoạn vô minh căn  是名利他義  順教報佛恩  thị danh lợi tha nghĩa   thuận giáo báo Phật ân   誡觀佛性不一二非有無含中道不著中法第   giới quán Phật tánh bất nhất nhị phi hữu vô hàm trung đạo bất trước trung Pháp đệ   二十八   nhị thập bát 既發道心復自他利。須知眾生同有佛性。 ký phát đạo tâm phục tự tha lợi 。tu tri chúng sanh đồng hữu Phật tánh 。 略說十種廣在諸經。一者生死煩惱從真性起。 lược thuyết thập chủng quảng tại chư Kinh 。nhất giả sanh tử phiền não tùng chân tánh khởi 。 喻如大水本淨湛然為因風故遂生波動。 dụ như Đại thủy bản tịnh trạm nhiên vi/vì/vị nhân phong cố toại sanh ba động 。 後因大寒乃結成氷。眾生佛性本淨有水。 hậu nhân Đại hàn nãi kết thành băng 。chúng sanh Phật tánh bản tịnh hữu thủy 。 由覺觀風波浪生死。貪愛堅固成煩惱氷。 do giác quán phong ba lãng sanh tử 。tham ái kiên cố thành phiền não băng 。 欲顯佛性者慧火融氷禪定息波。 dục hiển Phật tánh giả tuệ hỏa dung băng Thiền định tức ba 。 氷液波止水即清淨佛性影現。二者如金在鑛麁弊無堪。 băng dịch ba chỉ thủy tức thanh tịnh Phật tánh ảnh hiện 。nhị giả như kim tại khoáng thô tệ vô kham 。 於後融銷金始顯現寶中最上無能嫌者。 ư hậu dung tiêu kim thủy hiển hiện bảo trung tối thượng vô năng hiềm giả 。 眾生佛性在煩惱鑛。 chúng sanh Phật tánh tại phiền não khoáng 。 戒定慧火練出真性法界之中最上無比。三者如牛未產乳血和雜。 giới định tuệ hỏa luyện xuất chân tánh Pháp giới chi trung tối thượng vô bỉ 。tam giả như ngưu vị sản nhũ huyết hòa tạp 。 緣成始停構取煎煖乃生醍醐明淨。 duyên thành thủy đình cấu thủ tiên noãn nãi sanh thể hồ minh tịnh 。 隨器變色不守自性。眾生佛性為煩惱合如雜血乳。 tùy khí biến sắc bất thủ tự tánh 。chúng sanh Phật tánh vi/vì/vị phiền não hợp như tạp huyết nhũ 。 假緣修治漸至佛果。發起神通隨眾生變。 giả duyên tu trì tiệm chí Phật quả 。phát khởi thần thông tùy chúng sanh biến 。 同類救苦不守自性。 đồng loại cứu khổ bất thủ tự tánh 。 四者喻如一人行千萬里經多屋宿。屋雖多種人是一人。 tứ giả dụ như nhất nhân hạnh/hành/hàng thiên vạn lý Kinh đa ốc tú 。ốc tuy đa chủng nhân thị nhất nhân 。 屋喻五陰人喻佛性。眾生佛性經五道陰陰雖差別佛性是一。 ốc dụ ngũ uẩn nhân dụ Phật tánh 。chúng sanh Phật tánh Kinh ngũ đạo uẩn uẩn tuy sái biệt Phật tánh thị nhất 。 人別屋別。故名不一。人常一人。故名不二。 nhân biệt ốc biệt 。cố danh bất nhất 。nhân thường nhất nhân 。cố danh bất nhị 。 氷凍未融水即非有。氷消即水。 băng đống vị dung thủy tức phi hữu 。băng tiêu tức thủy 。 故名非無佛性道理。不一不二。非有非無。 cố danh phi vô Phật tánh đạo lý 。bất nhất bất nhị 。phi hữu phi vô 。 五者四諦十二因緣四等六度三十七品道諦所攝名為佛 ngũ giả Tứ đế thập nhị nhân duyên tứ đẳng lục độ tam thập thất phẩm đạo đế sở nhiếp danh vi Phật 性。六者四親近法名為佛性。一親近善知識。 tánh 。lục giả tứ thân cận Pháp danh vi Phật tánh 。nhất thân cận thiện tri thức 。 二親近正法。三親近靜思。四親近如說修。 nhị thân cận chánh pháp 。tam thân cận tĩnh tư 。tứ thân cận như thuyết tu 。 離此四法得成佛者無有是處。 ly thử tứ pháp đắc thành Phật giả vô hữu thị xứ 。 七者佛性非邊中道是也。眾生五陰託佛性起。故名非斷。 thất giả Phật tánh phi biên trung đạo thị dã 。chúng sanh ngũ uẩn thác Phật tánh khởi 。cố danh phi đoạn 。 生滅如幻名為非常。人依五陰乃得修道。 sanh diệt như huyễn danh vi phi thường 。nhân y ngũ uẩn nãi đắc tu đạo 。 陰藉神持方能存立。八者離真妄者名為佛性。 uẩn tạ Thần trì phương năng tồn lập 。bát giả ly chân vọng giả danh vi Phật tánh 。 立真辯妄。對妄表真。若滅妄法真名不生。 lập chân biện vọng 。đối vọng biểu chân 。nhược/nhã diệt vọng pháp chân danh bất sanh 。 佛性清淨智不能知。識不能識。 Phật tánh thanh tịnh trí bất năng trai 。thức bất năng thức 。 九者能說之法顯於無說。無說之空亦不可取。故名佛性。 cửu giả năng thuyết chi Pháp Hiển ư vô thuyết 。vô thuyết chi không diệc bất khả thủ 。cố danh Phật tánh 。 十者空平寂靜與有亂俱行。 thập giả không bình tịch tĩnh dữ hữu loạn câu hạnh/hành/hàng 。 體離於形名常顯名色。是為十性。無礙之智與癡凡一如。 thể ly ư hình danh thường hiển danh sắc 。thị vi/vì/vị thập tánh 。vô ngại chi trí dữ si phàm nhất như 。 如真解脫本從凡起。雖有此喻佛性之義唯佛能知。 như chân giải thoát bổn tùng phàm khởi 。tuy hữu thử dụ Phật tánh chi nghĩa duy Phật năng tri 。 略說十種。廣恐文繁汝能觀解。名真淨心。 lược thuyết thập chủng 。quảng khủng văn phồn nhữ năng quán giải 。danh chân tịnh tâm 。 偈曰。 kệ viết 。  一切諸眾生  平等有佛性  nhất thiết chư chúng sanh   bình đẳng hữu Phật tánh  佛性雜煩惱  塵染未清淨  Phật tánh tạp phiền não   trần nhiễm vị thanh tịnh  戒定除客塵  即離生死徑  giới định trừ khách trần   tức ly sanh tử kính  性隱名生死  性顯名賢聖  tánh ẩn danh sanh tử   tánh hiển danh hiền thánh  五陰雖流轉  佛性本來定  ngũ uẩn tuy lưu chuyển   Phật tánh bản lai định  欲知佛性者  勵己修八正  dục tri Phật tánh giả   lệ kỷ tu bát chánh  初發道意走覓道  心邪曲見未正直  sơ phát đạo ý tẩu mịch đạo   tâm tà khúc kiến vị chánh trực  江南江北求菩提  菩提共行不相識  giang Nam giang Bắc cầu Bồ-đề   Bồ-đề cọng hạnh/hành/hàng bất tướng thức  身外覓訪既疲勞  一處靜思頓止息  thân ngoại mịch phóng ký bì lao   nhất xứ/xử tĩnh tư đốn chỉ tức  忽然醒悟覺少分  乃知菩提身中匿  hốt nhiên tỉnh ngộ giác thiểu phần   nãi tri Bồ-đề thân trung nặc  解煩惱性空如幻  未死不久自窮極  giải phiền não tánh không như huyễn   vị tử bất cửu tự cùng cực  涅槃生死同一如  道理不二亦不即  Niết-Bàn sanh tử đồng nhất như   đạo lý bất nhị diệc bất tức  若能明了根塵法  長養無礙神通翼  nhược/nhã năng minh liễu căn trần Pháp   trường/trưởng dưỡng vô ngại thần thông dực  觀察五陰假緣生  自性本來包十方  quan sát ngũ uẩn giả duyên sanh   tự tánh bản lai bao thập phương   誡觀智差別福田不等法第二十九   giới quán trí sái biệt phước điền bất đẳng Pháp đệ nhị thập cửu 已起大心修自他利兼觀佛性。此是因相。 dĩ khởi Đại tâm tu tự tha lợi kiêm quán Phật tánh 。thử thị nhân tướng 。 次須觀果。果是佛智。經云。 thứ tu quán quả 。quả thị Phật trí 。Kinh vân 。 滿大千界眾生智不及一須陀洹智。 mãn Đại Thiên giới chúng sanh trí bất cập nhất Tu đà Hoàn trí 。 世界須陀洹智不及一斯陀含智。世界斯陀含智不及一阿那含智。 thế giới Tu đà Hoàn trí bất cập nhất Tư đà hàm trí 。thế giới Tư đà hàm trí bất cập nhất A-na-hàm trí 。 世界阿那含智不及一阿羅漢智。 thế giới A-na-hàm trí bất cập nhất A-la-hán trí 。 世界阿羅漢智不及一辟支佛智。 thế giới A-la-hán trí bất cập nhất Bích Chi Phật trí 。 滿十方世界辟支佛智不及一種性菩薩智。 mãn thập phương thế giới Bích Chi Phật trí bất cập nhất chủng tánh Bồ Tát trí 。 如是節級不及一十地菩薩智。滿十地菩薩智不及如來一念之智。 như thị tiết cấp bất cập nhất thập địa Bồ-tát trí 。mãn thập địa Bồ-tát trí bất cập Như Lai nhất niệm chi trí 。 是故世尊智慧大海恒沙大士咸共思量不知 thị cố Thế Tôn trí tuệ đại hải hằng sa đại sĩ hàm cọng tư lượng bất tri 如來舉足之事。 Như Lai cử túc chi sự 。 是故汝當一心精進求佛智慧。 thị cố nhữ đương nhất tâm tinh tấn cầu Phật trí tuệ 。 若以飲食衣服臥具湯藥施一世界凡夫眾生。不及布施一須陀洹。 nhược/nhã dĩ ẩm thực y phục ngọa cụ thang dược thí nhất thế giới phàm phu chúng sanh 。bất cập bố thí nhất Tu đà Hoàn 。 布施世界須陀洹不及一斯陀含。乃至節級不及一辟支佛。 bố thí thế giới Tu đà Hoàn bất cập nhất Tư đà hàm 。nãi chí tiết cấp bất cập nhất Bích Chi Phật 。 不如供養一種性菩薩。 bất như cúng dường nhất chủng tánh Bồ Tát 。 節級乃至不如初地聖人二地三地四五六七八九十地。 tiết cấp nãi chí bất như sơ địa Thánh nhân nhị địa tam địa tứ ngũ lục thất bát cửu Thập Địa 。 布施此諸三賢十聖滿足一劫不及供養如來一食果 bố thí thử chư tam hiền thập thánh mãn túc nhất kiếp bất cập cúng dường Như Lai nhất thực quả 報。何以故。如來有大智慧故。 báo 。hà dĩ cố 。Như Lai hữu đại trí tuệ cố 。 消諸天世人供養恭敬。智慧多故。消於多供。 tiêu chư Thiên thế nhân cúng dường cung kính 。trí tuệ đa cố 。tiêu ư đa cung/cúng 。 無一智慧地上水葉尚不得消。何況人食。 vô nhất trí tuệ địa thượng thủy diệp thượng bất đắc tiêu 。hà huống nhân thực/tự 。 汝當領解誡之本意。修習淨戒莫令缺犯。 nhữ đương lĩnh giải giới chi bản ý 。tu tập tịnh giới mạc lệnh khuyết phạm 。 以戒淨故易得禪定。定心清淨發生智慧。 dĩ giới tịnh cố dịch đắc Thiền định 。định tâm thanh tịnh phát sanh trí tuệ 。 福德具足成五分法身一切種智。諸佛智力今更略說。 phước đức cụ túc thành ngũ phân Pháp thân nhất thiết chủng trí 。chư Phật trí lực kim cánh lược thuyết 。 十方世界一時細雨經多年月一瞬眼頃悉知滴數。 thập phương thế giới nhất thời tế vũ Kinh đa niên nguyệt nhất thuấn nhãn khoảnh tất tri tích số 。 十方江海總知斛斗。 thập phương giang hải tổng tri hộc đẩu 。 十方鐵圍須彌大地普知斤兩。 thập phương thiết vi Tu-Di Đại địa phổ tri cân lượng (lưỡng) 。 法界剎土爾許塵數或遍虛空界眾生心行悉知善惡。一一眾生知某劫作佛。 Pháp giới sát độ nhĩ hứa trần số hoặc biến hư không giới chúng sanh tâm hành tất tri thiện ác 。nhất nhất chúng sanh tri mỗ kiếp tác Phật 。 十方山海天地日月置於掌中遊行世界。 thập phương sơn hải Thiên địa nhật nguyệt trí ư chưởng trung du hạnh/hành/hàng thế giới 。 帝釋梵王不覺來去。十方水火吸著口中水不滅火。 đế Thích Phạm Vương bất giác lai khứ 。thập phương thủy hỏa hấp trước/trứ khẩu trung thủy bất diệt hỏa 。 火不損口。若欲具說不可窮盡。 hỏa bất tổn khẩu 。nhược/nhã dục cụ thuyết bất khả cùng tận 。 如是神力從五停觀生。從三十七品生。從四無量心生。 như thị thần lực tùng ngũ đình quán sanh 。tùng tam thập thất phẩm sanh 。tùng tứ vô lượng tâm sanh 。 從六波羅蜜生。從大乘十地生。 tùng lục Ba la mật sanh 。tùng Đại-Thừa Thập Địa sanh 。 是名諸佛智力神力。從斷財色五停觀生。 thị danh chư Phật trí lực thần lực 。tùng đoạn tài sắc ngũ đình quán sanh 。 因起已來諸行次第至今佛地。即是此誡始終說相。 nhân khởi dĩ lai chư hạnh thứ đệ chí kim Phật địa 。tức thị thử giới thủy chung thuyết tướng 。 菩薩別行前後階位如華嚴說。 Bồ Tát biệt hạnh tiền hậu giai vị như hoa nghiêm thuyết 。 汝可發起慈悲種子布眾生田。恭敬種子置三寶田。 nhữ khả phát khởi từ bi chủng tử bố chúng sanh điền 。cung kính chủng tử trí Tam Bảo điền 。 福智芽生乃成佛樹。蔭覆法界十方華敷結無上果。 phước trí nha sanh nãi thành Phật thụ/thọ 。ấm phước Pháp giới thập phương hoa phu kết/kiết vô thượng quả 。 從發道心畢至究竟其間功用悉名智障。 tùng phát đạo tâm tất chí cứu cánh kỳ gian công dụng tất danh trí chướng 。 到如來地二障永盡。反望生死如幻如夢本無真實。 đáo Như Lai địa nhị chướng vĩnh tận 。phản vọng sanh tử như huyễn như mộng bản vô chân thật 。 誑惑癡人唯佛正覺。故稱遍知。 cuống hoặc si nhân duy Phật chánh giác 。cố xưng biến tri 。 汝今應取如來智海。勇猛修入名決定淨心。偈曰。 nhữ kim ưng thủ Như Lai trí hải 。dũng mãnh tu nhập danh quyết định tịnh tâm 。kệ viết 。  大千世界人  自謂根性利  Đại Thiên thế giới nhân   tự vị căn tánh lợi  悉集共思量  不及信行者  tất tập cọng tư lượng   bất cập tín hành giả  世界信行人  眾議出情端  thế giới tín hạnh/hành/hàng nhân   chúng nghị xuất Tình đoan  多時共思議  不及須陀洹  đa thời cọng tư nghị   bất cập Tu đà Hoàn  世界須陀洹  議論共宣譚  thế giới Tu đà Hoàn   nghị luận cọng tuyên đàm  見解之慧力  不及斯陀含  kiến giải chi tuệ lực   bất cập Tư đà hàm  節級辟支佛  節級十地人  tiết cấp Bích Chi Phật   tiết cấp Thập Địa nhân  節級智差別  不及如來身  tiết cấp trí sái biệt   bất cập Như Lai thân  布施節級聖  果報節級大  bố thí tiết cấp Thánh   quả báo tiết cấp Đại  布施十地聖  不及佛田最  bố thí Thập Địa Thánh   bất cập Phật điền tối  是故汝當知  佛智最窮深  thị cố nhữ đương tri   Phật trí tối cùng thâm  福田難思議  信者名淨心  phước điền nạn/nan tư nghị   tín giả danh tịnh tâm   誡觀內行密修囑付殷勤受持法第三十   giới quán nội hạnh/hành/hàng mật tu chúc phó ân cần thọ/thụ Trì Pháp đệ tam thập 告慈忍。父母七生師僧累劫。義深恩重。 cáo từ nhẫn 。phụ mẫu thất sanh sư tăng luy kiếp 。nghĩa thâm ân trọng 。 愚者莫知。汝始入道方復別師。旦暮念汝。 ngu giả mạc tri 。nhữ thủy nhập đạo phương phục biệt sư 。đán mộ niệm nhữ 。 汝思吾否。彼若依止得好人日夜有宜。 nhữ tư ngô phủ 。bỉ nhược/nhã y chỉ đắc hảo nhân nhật dạ hữu nghi 。 如無善匠心何所寄。汝既出家受如來戒。 như vô thiện tượng tâm hà sở kí 。nhữ ký xuất gia thọ/thụ Như Lai giới 。 失意之間長劫受苦。今時末法眾生心薄背恩絕義。 thất ý chi gian trường/trưởng kiếp thọ khổ 。kim thời mạt pháp chúng sanh tâm bạc bối ân tuyệt nghĩa 。 易厭師僧樂獨遊居。適情自在。 dịch yếm sư tăng lạc/nhạc độc du cư 。thích Tình tự tại 。 恐不如法墮於惡道。無那纏懷撰製斯誡。略述近標表宣人事。 khủng bất như pháp đọa ư ác đạo 。vô na triền hoài soạn chế tư giới 。lược thuật cận tiêu biểu tuyên nhân sự 。 諸餘部帙大家共知。當道經論汝應自有。 chư dư bộ trật Đại gia cọng tri 。đương đạo Kinh luận nhữ ưng tự hữu 。 大乘要義率土咸同。更欲顯示恐卷軸繁滋。 Đại-Thừa yếu nghĩa suất độ hàm đồng 。cánh dục hiển thị khủng quyển trục phồn tư 。 直洗汝心猶過千句。 trực tẩy nhữ tâm do quá/qua thiên cú 。 汝可如渴得水隨飲莫齚靜處披讀。何勞他見。我之微意汝未能知。 nhữ khả như khát đắc thủy tùy ẩm mạc trách tĩnh xứ/xử phi độc 。hà lao tha kiến 。ngã chi vi ý nhữ vị năng tri 。 縱使世人亦不諳悉。唯有天眼者證知我心。 túng sử thế nhân diệc bất am tất 。duy hữu Thiên nhãn giả chứng tri ngã tâm 。 汝可依行。終不謟誤。何故靜尋不令人看。 nhữ khả y hạnh/hành/hàng 。chung bất 謟ngộ 。hà cố tĩnh tầm bất lệnh nhân khán 。 唯聖與聖物以群分。愚智別類。方以類聚。 duy Thánh dữ Thánh vật dĩ quần phần 。ngu trí biệt loại 。phương dĩ loại tụ 。 今時學者意見差殊迭相是非。破他自譽。 kim thời học giả ý kiến sái thù điệt tướng thị phi 。phá tha tự dự 。 讚己毀人。邪情怪笑。無急之語競共書持。 tán kỷ hủy nhân 。tà Tình quái tiếu 。vô cấp chi ngữ cạnh cọng thư trì 。 要切之言賤而輕薄。欲得廣知不欲廣行。 yếu thiết chi ngôn tiện nhi khinh bạc 。dục đắc quảng tri bất dục quảng hạnh/hành/hàng 。 願多達解眾中獨出。規貪虛響聰明聲息背捨身心。 nguyện đa đạt giải chúng trung độc xuất 。quy tham hư hưởng thông minh thanh tức bối xả thân tâm 。 野偷名利。三塗即至終無免期。經云。 dã thâu danh lợi 。tam đồ tức chí chung vô miễn kỳ 。Kinh vân 。 譬如一日挑千人眼。如是日日挑多眼睛。 thí như nhất nhật thiêu thiên nhân nhãn 。như thị nhật nhật thiêu đa nhãn tình 。 此人實行罪重於前。為此避護唯汝自知。 thử nhân thật hạnh/hành/hàng tội trọng ư tiền 。vi/vì/vị thử tị hộ duy nhữ tự tri 。 非是誡中多有過失。 phi thị giới trung đa hữu quá thất 。 世有難語並語壞彼語華綺語越理語袞語番語牒語迷人語惱亂語差悶語。 thế hữu nạn/nan ngữ tịnh ngữ hoại bỉ ngữ hoa khỉ ngữ việt lý ngữ cổn ngữ phiên ngữ điệp ngữ mê nhân ngữ não loạn ngữ sái muộn ngữ 。 今時後生專學此語。在前解者欺未解者。 kim thời hậu sanh chuyên học thử ngữ 。tại tiền giải giả khi vị giải giả 。 直習戲論何關修道。口勞神疲心無一潤。 trực tập hí luận hà quan tu đạo 。khẩu lao Thần bì tâm vô nhất nhuận 。 煩惱更增吾我轉大。一生勤苦損功無福。 phiền não cánh tăng ngô ngã chuyển Đại 。nhất sanh cần khổ tổn công vô phước 。 意在名利未詳淨心。假名得利。何由可消。 ý tại danh lợi vị tường tịnh tâm 。giả danh đắc lợi 。hà do khả tiêu 。 如大猛火難受難近。 như Đại mãnh hỏa nạn/nan thọ/thụ nạn/nan cận 。 又復如法語易解語身心語戒律語要切語離罪語治障道語入理語成就語。 hựu phục như pháp ngữ dịch giải ngữ thân tâm ngữ giới luật ngữ yếu thiết ngữ ly tội ngữ trì chướng đạo ngữ nhập lý ngữ thành tựu ngữ 。 若見如是等語即拍手大笑眼不欲視。何況受持。 nhược/nhã kiến như thị đẳng ngữ tức phách thủ Đại tiếu nhãn bất dục thị 。hà huống thọ trì 。 汝當緩尋字字思量。一字之中含無量義。 nhữ đương hoãn tầm tự tự tư lượng 。nhất tự chi trung hàm vô lượng nghĩa 。 若直讀之少時即遍。依誡起行。 nhược/nhã trực độc chi thiểu thời tức biến 。y giới khởi hạnh/hành/hàng 。 一生不徹貴在快行。不在快讀。手執眼看宜應垂淚。 nhất sanh bất triệt quý tại khoái hạnh/hành/hàng 。bất tại khoái độc 。thủ chấp nhãn khán nghi ưng thùy lệ 。 生難遭想如見世尊。何以故。宣揚勸發順聖道故。 sanh nạn/nan tao tưởng như kiến Thế Tôn 。hà dĩ cố 。tuyên dương khuyến phát thuận Thánh đạo cố 。 教汝淨心趣菩提故。凡經論誡義有二種。 giáo nhữ tịnh tâm thú Bồ-đề cố 。phàm Kinh luận giới nghĩa hữu nhị chủng 。 一者順理。如來祕藏空平等法泯相入真。 nhất giả thuận lý 。Như Lai bí tạng không bình đẳng pháp mẫn tướng nhập chân 。 冲玄密境補處莫知。二乘不測。是名順理。 xung huyền mật cảnh bổ xứ mạc tri 。nhị thừa bất trắc 。thị danh thuận lý 。 二者文義易解讀時滑利。或作偈頌美妙悅心名為順情。 nhị giả văn nghĩa dịch giải độc thời hoạt lợi 。hoặc tác kệ tụng mỹ diệu duyệt tâm danh vi thuận Tình 。 相欲似淺因斯入深。廢見皆是。立見悉非。 tướng dục tự thiển nhân tư nhập thâm 。phế kiến giai thị 。lập kiến tất phi 。 譬如大海初入沒踝漸進無涯底不可得。 thí như đại hải sơ nhập một hõa tiệm tiến/tấn vô nhai để bất khả đắc 。 如七日嬰兒未消上饌。庸野田人豈乘輦輿。 như thất nhật anh nhi vị tiêu thượng soạn 。dung dã điền nhân khởi thừa liễn dư 。 未食便餐必被噎塞。非乘強乘智者呵責。 vị thực/tự tiện xan tất bị ế tắc 。phi thừa cường thừa trí giả ha trách 。 但佛法大海無智莫入。寶臺千仞非階莫升。 đãn Phật Pháp đại hải vô trí mạc nhập 。bảo đài thiên nhận phi giai mạc thăng 。 始入道門未修戒定越學空宗佛不隨喜。 thủy nhập đạo môn vị tu giới định việt học không tông Phật bất tùy hỉ 。 積世鄙夫輒持國璽。王若見者必當重罰。 tích thế bỉ phu triếp trì quốc tỉ 。Vương nhược/nhã kiến giả tất đương trọng phạt 。 要從五停除惱證聖。今此誡者體無華巧。 yếu tùng ngũ đình trừ não chứng Thánh 。kim thử giới giả thể vô hoa xảo 。 愍汝情深指事約勒。又恨冐沾師首愚於教訓。 mẫn nhữ Tình thâm chỉ sự ước lặc 。hựu hận 冐triêm sư thủ ngu ư giáo huấn 。 故遣苦切入心之語。如對面言。成汝道行既自知已。 cố khiển khổ thiết nhập tâm chi ngữ 。như đối diện ngôn 。thành nhữ đạo hạnh/hành/hàng ký tự tri dĩ 。 轉教同學及餘智者。吾甚疾劣。宿不保安。 chuyển giáo đồng học cập dư trí giả 。ngô thậm tật liệt 。tú bất bảo an 。 儻不見汝此當遺囑旨不殷勤。如誡淨心。 thảng bất kiến nhữ thử đương di chúc chỉ bất ân cần 。như giới tịnh tâm 。 淨心誡觀卷下 tịnh tâm giới quán quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:41:46 2008 ============================================================